пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

 отофей  отофеич

 отофей  отофеич все хмурилс€. —ент€брем смотрели подслеповатые его добрые глаза. ’одил  от по башне угрюмый. ”ж јлалей и Ћейла и так и с€к к  оту,†Ц ничего не действует: все не так, все не по нем. ѕо ночам, случалось, ни на минуту глаз не заведет, без сна просидит  от до утра с тигром да с птицею. ¬ерные звери: тигр Ц железные ноги, веревочный хвост, да р€ба€, глазата€ птица Ц железный клюв, без головы,†Ц котофеевы верные звери как-то таинственно перемигивались с своим взлохмаченным другом.

Ќаступали теплые дни. “а€л снег. Ѕайбак проснулс€. ¬ышел из норки Ѕайбак, начал свистать. Ќа ранней заре јлалей и Ћейла ходили к озеру с круглым хлебом встречать весну. Ќо и весна не развлекала любимца их, старого  ота.

Ђƒа не случилась ли кака€ беда с беленькой «айкой?ї Ц подумалось им, когда, разбира€ голубые подснежники, вспомнили они прошлый веселый год Ц свое путешествие посолонь .

Ц†¬ы догадались,†Ц сказал  отофей  отофеич,†Ц с «айкой случилась больша€ беда.

Ц†ќп€ть старуха Ѕуроба!†Ц напустились они на  ота: им захотелось узнать всю правду о беленькой «айке, которую очень любили.

Ц†Ќе Ѕуроба. ѕохуже.

Ц† то же? √орынь-змей?

Ц†ѕострашнее.

Ц†ќдноглазое Ц Ћихо?

Ц†ƒа, оно самое, одноглазое,†Ц пригорюнилс€  от,†Ц надо идти выручать «айку.

Ц†» мы с тобой,  отофей  отофеич!

Ц†Ќет, нет,†Ц замахал  от сердито,†Ц вас еще недоставало! ¬от уму-разуму понаберетесь, тогда и вам дело найдетс€, а пока что оставайтесь в башне, € сам один пойду.  оза Ц луб€ные глаза за вами посмотрит.

Ц†„то ж  оза?..  оза и одна посидитЕ  леновых листочков у  озы много.

 отофей  отофеич ничего не ответил Ц мимо ушей пропустил.  от все сам с собой мурлыкал: «айкина беда была, должно быть, очень больша€. —коро в башне у печки по€вилась вербова€ палочка и сапоги,†Ц это означало, что уж близок тот день, когда  от покинет башню.

Ќа јлексе€ Ц человека Ѕожьего с гор потекла вода и стара€ ўука, пробив по обычаю хвостом лед, вышла из озера и €вилась в башню  ота проведать.

«а последние же дни у  ота по€вилась така€ похватка: сколько ты его ни проси, к гост€м  от никогда не выходил или уж выходил, когда гости за шапки брались. Ќа этот раз произошло то же самое.

јлалею и Ћейле пришлось занимать ўуку.  оза Ц луб€ные глаза хлопотала по хоз€йству Ц старалась  оза, как получше угостить редкую гостью. –азговор не клеилс€.   счастью, сама ўука, промолчавша€ целую зиму, распустила свои голубые крыль€ и очень легко разговорилась: она рассказала об ќсетре и ”трап-рыбе Ц котора€ воевода рыбам, и как эта ”трап-рыба не может ≈рша с хвоста съесть, потом рассказала об озере, о море Ц в каких она мор€х плавала и сколько чудес перевидала на мореЕ на ћоре-ќкеане.

“олько рты разевали от удивлени€: ничего подобного ни о каком море они никогда не слыхали.

» когда ўука, накушавшись плотвичками и окун€ми, очутилась по своему щучьему веленью оп€ть у себ€ на озере, јлалей и Ћейла пр€мо к  отофею  отофеичу.

Ц† отофей  отофеич, голубчик,†Ц сказали они в один голос,†Ц отпусти нас к ћорю-ќкеану: хочетс€ нам погл€деть на свет Ѕожий! ќтпусти, пожалуйста, что тебе стоит!

Ц†» думать нечего,†Ц отрезал  от,†Ц к ћорю-ќкеану! ƒа знаете ли вы, что к ћорю-ќкеану еще никто путно не добиралс€, а если и добиралс€, то плохо приходилось. „то вздумали!

Ц†ƒа ведь ты же посолонь нас водил!

Ц†ј вам все мало?

Ц†ќтпусти,  отофей  отофеич, мы только взгл€нем на море и сейчас же вернемс€.

Ц†¬ернемс€, вернемс€!†Ц передразнил  от,†Ц вернувшихс€ смельчаков раз-два да и обсчелс€, да и откуда вы вз€ли, будто есть где-то на свете ћоре-ќкеан?

Ц†ј нам ўука сказала.

Ц†ўука?†Ц  от страшно заворочал глазами и тотчас же бросилс€ тщательно осматривать јлале€ и Ћейлу: пересчитал у них пальцы на руках и ногах, пересчитал у них уши и глаза,†Ц это такой народ, ўука!†Ц курлыкал  от, вид€ все на своем месте целым и невредимым,†Ц живо, что ни попадет, отхр€пает, стара€ пожируха! ј ћор€-ќкеана никакого нет!

Ц†Ќет, есть, естьЕ за  ощеевым царством,†Ц уцепились за  ота јлалей и Ћейла и не отставали.

Ц†Ќу, хорошо, есть,†Ц сдалс€  от,†Ц только что ж из того? ’отите, чтобы вас разрубили на мелкие части, хотите, чтобы у вас вынули сердце и печень, хотите, чтобы вырезали из вашей спины ремней, хотите, чтобы отрезали вам пальцы, хотите, чтобы выкололи вам глаза, хотите, чтобы прив€зали вас к лошадиному хвосту, хотите, чтобы размыкали вас по полю, хотите, чтобы вас отдали на съедение звер€м, хотите, чтобы вас закопали в землю живьем или превратили в камень, вы этого хотите?

Ц†Ќет, не хотим.

Ц†ј Ѕаба-яга?.. Ќебось не откажетс€ Ѕаба-яга покататьс€ да повал€тьс€ на ваших косточках! ј попадетесь «алесной безрукой бабе, да уж та вас, не мигнув, сцапает!

Ц†ј который царь √орох воевал с грибами, мы его,  отофей  отофеич, увидим?

“ут  от пон€л, что все его увещани€ были напрасны, и очень рассердилс€.

Ц†ј тебе стыдно, јлалей!†Ц царапнул  от јлале€ по руке и скрылс€.

÷елых два дн€  отофей  отофеич ни с кем не разговаривал. јлалей и Ћейла бродили по башне сами не свои: ћоре-ќкеан не выходило у них из головы, а из всех котофеевых страхов смущала их лишь одна «алесна€ безрука€ баба , но скоро и эта хитра€ баба перестала пугать.

 оза между тем прин€ла в них самое гор€чее участие и так старалась расположить  ота, чтобы  от заговорил.

Ќа третий день под конец обеда  от заговорил. ј они, пон€тно, воспользовались наступившей переменой, пристали к  оту и так приставали к нему до самого вечера, что  от дал согласие.

Ц†’орошо, € согласен, вы пойдете к ћорю-ќкеану,†Ц сказал  от,†Ц только подождите немного, € подумаю.

Ќаступила ночь. ј  от все думал. »  озе долго пришлось возитьс€, чтобы уложить спать јлале€ и Ћейлу. Ќо, и лежа в постел€х они не могли успокоитьс€. » вот уже ночью такое нетерпение подн€лось, что решили они, немедл€, идти к  отофею  отофеичу и умол€ть  ота отпустить их и непременно завтра.

”  отофе€  отофеича горел огонек.

Ќе одева€сь, направились они к его двери и, тихонько раскрыв дверь, уже готовы были тут же на пороге стать на колени и выкрикнуть  оту последнюю свою просьбу, как вдруг зрелище, представшее их глазам, так их поразило, что они, не пикнув, пристыли к месту.

ѕокои  отофе€  отофеича превратились в вершину высокой горы, на горе рос огромный дуб, под дубом сидел сам  отофей  отофеич, а с ним „ерный ќрел и Ѕела€ —ова.

 от, ќрел и —ова о чем-то совещались.

Ц†’орошо,†Ц говорил  от,†Ц € так и сделаю, € ќдноглазому Ћиху выколю его единственный глаз, и уж тогда Ћихо потер€ет всю свою силу, и «айка будет вне опасности.

ќрел разинул свой красный клюв, одобр€€  ота.

 от обратилс€ к ќрлу:

Ц†ј что ты скажешь, заоблачный ќрел, о затее идти к ћорю-ќкеану?

”слышав о себе, јлалей и Ћейла перестали дышать и так выт€нулись, что готовы были вс€кую минуту сорватьс€ куда-то в пропасть.

Ц†Ќадо обладать медвежьей силой, волчьими зубами, соколиными крыль€ми, рыбьей быстротой, рысьими когт€ми, чтобы добратьс€ до ћор€-ќкеана,†Ц отчеканил ќрел.

Ц†ќткуда же вз€ть такое?†Ц развел  от беспомощно лапками.

Ц†«ате€ пуста€!†Ц сказал ќрел.

Ц†ќчень уж пристают ониЕ √оре мне с ними да и только.

ќрел от нетерпени€ приподн€л свои черные крыль€.

Ц†я уж и сам не знаю,†Ц продолжал  отофей  отофеич,†Ц как им без мен€ одним идти? Ћегко сказать, к ћорю-ќкеану!

Ц†ѕускай себе идут,†Ц вступилась —ова,†Ц доберутс€.

Ц†Ќе думаю,†Ц покачал головой ќрел и оп€ть раскрыл свой красный клюв.

Ц†ќпасность больша€, но, раз они прос€тс€, надо исполнить, ты отпусти,  отофей!†Ц настаивала —ова.

¬ глазах у јлале€ и Ћейлы позеленело, а сердце так запрыгало от радости, что, уж не помн€ себ€, они чудом каким-то снова очутились в кроват€х.

”ж солнце высоко си€ло из-за леса, когда јлале€ и Ћейлу разбудила  оза.

Ц†¬ставайте скорее, пора собиратьс€ в дорогу: завтра вы идете к ћорю-ќкеану.

”слышав от  озы такую радостную весть, јлалей и Ћейла чуть не задушили  озу, и так ее тискали без милосерди€, и так катались с ней кубарем по полу, что  оза раза два и позаправду боднула их, только не больно.

¬ этот пам€тный день за обедом они ели змеиную кашу, чтобы знать и понимать €зык зверей, птиц и цветов, и прихлебывали душистый навар из чудесных трав,†Ц  озы изготовление:  оза в этих делах большой мастер.

ѕотом они пробовали пример€ть себе вс€кие звериные плать€, повынесенные  озой из кладовых, где немало вс€кого добра хранилось в кованых устюжских сундуках. Ќо звериные плать€ были пересыпаны от моли каким-то таким едким табаком, от которого тотчас закружилась голова, и всю рухл€дь унесли обратно.

ѕоследний вечер прошел в разговорах.

 оза долго толковала јлалею и Ћейле, как идти им и что делать и чего не делать, а они, хоть и внимательно слушали  озу, да как-то все из головы у них само собою вылетало. ¬прочем, когда  оза кончила свои наставлени€, они покл€лись ей, что исполн€т козиный завет и ничего не будут делать, чего не надо делать, а всегда будут делать то, что следует делать,†Ц и в подкрепление своих слов съели по комочку земли. »  оза тоже съела немножко.

Ц†¬се дороги ведут к ћорю-ќкеану,†Ц сказал  отофей  отофеич, одобрив  озы науку,†Ц но есть три главных пути: первый путь лежит волшебными странами, второй путь лежит широкими реками, третий путь лежит темными лесами, болотами, пол€ми и речками.

Ц†ћы пойдем волшебными странами!

Ц†Ќу вот, так € и знал,†Ц  от с досады заходил по башне и закурлыкал жалобно,†Ц нет, невозможно, так вы пропадете. ѕервые два пути дл€ вас закрыты: чтобы идти волшебными странами, надо уметь ходить широкими реками, а до широких рек надо пройти еще долгий путь, и без мен€ вам одним не справитьс€. ќстаетс€ третий путь, по которому вы и отправл€йтесь.

Ц†ј когда мы пойдем волшебными странами?

Ц†ј там увидим, когда! ƒа вот еще что: зайдите-ка к дедушке, к Ѕелуну, дед вас давно поджидает. ” него отдохнете, старика порадуете, а случитс€ зазимовать, остановитесь у моего старого свата  опоула  опоуловича.  опоул Ц кот ученый, большой баутчик! большой баутчик!†Ц и, пропев себе что-то при€тное под нос,  отофей  отофеич ушел в свои покои:  от тоже собиралс€ в дорогу.

 огда зар€ вошла в окошко башни, јлалей и Ћейла стали прощатьс€ с  озой.  озе очень не хотелось так надолго с ними расставатьс€.

Ц†—мотрите же, будьте поосторожнее, ты, јлалей, береги Ћейлу, ты, Ћейла, слушайс€ јлале€, да поскорее возвращайтесь!†Ц кричала  оза вдогонку, когда спускались они по ступенчатой лестнице из башни на волю.

ѕравда, прошло немало времени, прежде чем јлалей и Ћейла вышли на дорогу:  отофей  отофеич все возвращалс€ в башню, забыва€ то одно, то другое, то будто птице чего-то не сказал, то у тигра чего-то не допросилс€.

Ќа распутье дорог  отофей  отофеич еще раз повторил свое наставление, поцеловал их, и они разошлись:  от пошел к Ћиху-ќдноглазому выручать «айку, јлалей и Ћейла Ц за тридев€ть земель к ћорю-ќкеану.