пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

«айчик »ваныч

1

∆ил человек, и у того человека было три дочери,†Ц как одна, красавицы и шустрые, не знали они над собою страха.

—таршую звали ƒарьей, середнюю јгафьей, а меньшую ћарьей.

»зба их сто€ла у леса. ј лес был такой огромадный, такой частый,†Ц ни пройти, ни проехать.

Ѕез умолку день-деньской шумел лес, а придет ночь, загор€тс€ звезды, и в звездах, как царь, гудит лес грозно, волнуетс€.

ћного страхов водилось в лесу, а сестрам любо: забегут куда Ц аукают, передразнивают птичек, и в дом не загонишь до поздней ночи.

“акие веселые, такие проворные, такие бесстрашные Ц ƒарь€, јгафь€ и ћарь€.

 ак-то старша€ ƒарь€ мела избу, свалилс€ с полки клубок, покатилс€ клубок по полу, да и за дверь. —хватилась ƒарь€, вз€лась клубок догон€ть. ј клубок катитс€, закатилс€ в лес, пошел по кочкам скакать, по хворосту, привел в самую чащу и стал у берлоги.

ј из берлоги ћедведь тут как тут.

 ак увидел ћедведь ƒарью, зубы оскалил, высунул красный €зык, выт€нул лапы с когт€ми и говорит:

Ц†’очешь моей женой быть, а не то € теб€ съем.

—огласилась ƒарь€. ќсталась у ћедвед€.

¬от живет она себе, поживает, ходит с ћедведем по лесу, показывает ей ћедведь разные диковины.

” ћедвед€ терем. ¬ терему три клети.

–аскрыл ћедведь первую клеть, а в ней серебро рекой льетс€. –аскрыл ћедведь вторую клеть, а в ней жива€ вода ключом бьет.

√оворит ћедведь ƒарье:

Ц†“ретью клеть € не покажу тебе, и ходить в нее € не велю, а не то € теб€ съем.

÷елый день нет ћедвед€, уйдет куда на добычу, а ƒарью одну оставит.

’одит ƒарь€ у запретной клети, загл€нуть смерть хочетс€.

ј сторожил клеть «айчик »ваныч.

ѕробовала ƒарь€ с «айчиком »ванычем заговаривать, да отмалчивалс€ бесхвостый,†Ц хвостик «айцу ћедведь дл€ приметы отъел,†Ц отмалчивалс€ «айчик, поводил малиновым усом, уплетал малину.

» не раз вгор€чах пхала ƒарь€ «айчика по чем ни попало, таскала за серебр€ные за€чьи ушки. ј отл€жет сердце, приметс€ целовать «айца, а то и в пл€с пуститс€. «айчику Ц потеха, м€учит. » сам когда-то горазд был, да лапки уходились Ц не выходит.

–аз «айчик »ваныч и прикурни на солнышке, заметила ƒарь€ да в клеть. ќтворила ƒарь€ дверцу и чуть не убилась Ц в глазах помутнело: в огромной клети кипело насто€щее золото. » захотелось ƒарье потрогать золото, сунула она палец, и стал палец золотым.

ѕришел ћедведь, принес малины. —ели за стол. ѕьют чай.

ћедведь говорит ƒарье:

Ц†„то это, ƒарь€, у теб€ палец-то золотой?

Ц†ƒа так себе,†Ц отвечает ƒарь€,†Ц золотой сделалс€.

“ут ћедведь из-за стола встал и съел ƒарью, а косточки в угол бросил.

2

“осковали сестры. –ыскали по лесу, по-птичьи кликали, звали сестрицу. ’оть бы голос подала,†Ц не слышит.

» год прошел, и другой прошел. Ќи духу ни слуху.

 ак-то середн€€ јгафь€ подметала избу, сронила клубок. ѕокатилс€ клубок. ѕошла за клубком јгафь€. Ўла-шла и забралась в самую гущу. ќстановилс€ клубок. √л€дь Ц ћедведь.

—тал на дыбы ћедведь, щелкнул зубами и говорит јгафье:

Ц†’очешь моей женой быть, а не то € теб€ съем.

јгафь€ и так и с€к, да ничего не поделаешь, осталась жить у ћедвед€.

¬одил ее ћедведь по лесу, деревь€ выворачивал, медом пичкал и вс€кие медвежьи шутки выкидывал.

” ћедвед€ терем. ¬ терему три клети.

–астворил ћедведь клети. √лазела јгафь€ на серебро и живую воду.

Ц†ј третью клеть € не отворю тебе,†Ц говорит ћедведь,†Ц и ходить в нее € не велю, а не то € теб€ съем.

«агрустила јгафь€, ума не приложит, как бы так клеть посмотреть, чтобы ћедведь не узнал. ј тут этот «айчик третс€, глаз не сводит. ѕодходила јгафь€ к «айчику »ванычу, щекотала ему малиновый ус, а «айчик и в ус не дует: м€учит себе по-за€чиному, ни слова путного.

¬ыбежал однажды «айчик »ваныч на закат полюбоватьс€, а јгафь€ стук в клеть. ¬згл€нула Ц остолбенела да в столбн€ке-то и ткни палец в золото, и стал палец золотым.

ќхала и ахала јгафь€: как быть, увидит ћедведь Ц съест живьем. ѕобежала к «айчику. —идел «айчик »ваныч, напевал себе под нос, штаны чинил. ¬ыхватила јгафь€ у «айчика заплатку, перев€зала себе золотой палец.

¬от пришел ћедведь, приволок лесных лакомств полон короб. —ели за стол.

Ц†„то это у теб€, јгафь€, с пальцем?†Ц спрашивает ћедведь.

Ц†Ќичего,†Ц говорит јгафь€,†Ц набередила, вот и обв€зала тр€почкой.

Ц†ƒавай вылечу.

ѕодн€лс€ ћедведь, разв€зал тр€пку. ј под тр€пкою золотой палец.

» съел ћедведь јгафью, а косточки в угол бросил.

3

”бивалась ћарь€.

Ц†—естры, сестрицы мои родимые!†Ц куковала ћарь€ по-кукушечьи.

“олько лес шумит, царь-лес!

“ак год прошел и другой прошел. Ќет сестер.

 ак-то подметала ћарь€ пол, скатилс€ клубок и в лес. Ўла ћарь€ за клубком, шла, как сестры, вплоть до самой берлоги.

¬ыскочил из берлоги ћедведь, зарычал, ощетинилс€. √оворит ћедведь ћарье:

Ц†’очешь моей женой быть, а не то € теб€ съем.

Ќе сразу далась ћарь€, заупр€милась. ƒиву далс€ ћедведь и полюбил ее пуще всех сестер.

’одит косматый по лесу, собирает цветы, венки плетет. ј выйдет с ћарьей гул€ть, про вс€кую травку ей рассказывает, вс€кие берложные хитрости кажет. ј то л€жет на спину, перекатываетс€, песни медвежьи поет. «айчику в знак своего удовольстви€ мордочку медом вымазал.

” ћедвед€ терем. ¬ терему три клети.

¬се показал ћарье ћедведь Ц и серебро и живую воду, а в третью клеть не повел.

Ц†» ходить в эту клеть € тебе не велю, а не то € теб€ съем.

Ц†—ъем! —ъел один такой!†Ц фыркнула ћарь€, а сама думает, как бы этак ћедвед€ провести?

ј «айчик »ваныч ей глазом мигает. «айчик »ваныч в ћарье души не ча€л.

Ѕывало, уйдет ћедведь, а ћарь€ к «айчику:

Ц†«айчик, «аинька, научи мен€, серенький, как мне быть, погибли сестры, погибну и €: заест мен€ ћедведь.

ј «айчик »ваныч подопретс€ лапкою, лопочет что-то по-своему.

“ак и проводили сны: с€дут где на крылечке и сид€т р€дком, горе горюют.

–аз «айчик »ваныч лучину щипал: самовар пить собирались.

»звестно, приметс€ «айчик что-нибудь делать, так уж на целый год наделает, така€ повадка у «айчика.

«айчик весь двор лучинкой закидал.

ћарь€ пособл€ла «айчику. » така€ тоска на нее нашла, свету она невзвидела, пошла бродить по терему. ѕосто€ла, поплакала над кост€ми сестер да с отча€ни€ туркнулась в запретную клеть. » ослепило ее золото, закружило голову. ƒа не сплоховала ћарь€: опустила лучинку в золото. ј лучинка, как жар, горит.

Ц†—естры, сестрицы мои, мои родимые!†Ц всплакнула ћарь€.

«апр€тала ћарь€ золотую лучинку в красный сафь€новый башмачок, отдала башмачок «айчику. ѕошел «айчик в погреб за молоком да дорогой и сунул башмачок в свою старую норку.

ѕришел ћедведь. —ели брагу пить, все честь честью по-хорошему. » пошла жизнь по-прежнему.

4

ѕораскидывал умом «айчик »ваныч, горе горю€ с ћарьей на крылечке.

–аз и говорит «айчик:

Ц†Ќе умею € по-человечьему сказывать, а то бы сказал.

“ем разговор и кончилс€.

Ѕродит ћарь€ по терему, плачет над кост€ми сестер, загл€дывает то в одну, то в другую клеть.

» пришло ей на ум счастье попробовать. Ќабрала она полон рот живой воды, вспрыснула сестрины кости. » встала пред ней јгафь€ Ц жива-живехонька.

„то делать, куда деватьс€? ћарь€ к «айчику, так и так, говорит.

Ц†’орошо,†Ц говорит «айчик,†Ц сию минуту.

¬з€л «айчик јгафью за руку да в дупло и запр€тал, а сам ей принес туда груш да €блоков и вс€кого печень€. » дело с концом.

ѕришел ћедведь. —тал к ћарье ластитьс€. ј ћарь€ и говорит:

Ц†–ычун, мой рычун, сделай ты мне, что € теб€ попрошу.

Ц†ј ты наперед скажи, что тебе сделать, а то ты, может, третью клеть посмотреть хочешь, так € теб€ съем.

Ц†Ѕат€ мой завтра именинник, хочу пирогов ему испечь, а ты снесешь.

Ц†Ёто можно, пеки.

ќбрадовалась ћарь€ да опрометью на кухню ставить тесто. ѕоставила она тесто и, когда все было готово, прин€лась пироги печь. »спекла пироги, вз€ла мешок, посадила в мешок јгафью, покрыла јгафью пирогами.

√оворит јгафье:

Ц†—€дет ћедведь посидеть, станет мешок разв€зывать, а ты и скажи: ЂЌе садись, муженек, на пенек, все вижу, все слышуї.

„уть только солнышко взошло, взвалил ћедведь мешок на плечи, да и в путь-дорогу.

ѕолднем вздумалось ћедведю поотдохнуть маленько, свалил он мешок наземь, стал разв€зывать.

Ц†Ќе садись, муженек, на пенек, все вижу, все слышу!†Ц как закричит из мешка јгафь€.

¬скочил ћедведь, повел ухом.

Ђ»шь,†Ц подумал,†Ц и голос же у моей ћарьи, все видит, и сесть тебе не полагаетс€!..ї

» пустилс€ ћедведь дальше. ј как добежал до избы, шваркнул мешок у калитки да во все лопатки домой обратно.

ƒолго ли, коротко ли, ни много ни мало, а год, другой прошел.

¬спрыснула ћарь€ сестрины кости. » встала перед ней ƒарь€ жива-живехонька. ќп€ть ћарь€ к «айчику. «апер «айчик ƒарью в чулан.

ј вечером ћарь€ говорит ћедведю:

Ц†ћамушка мо€ именинница, испеку € ей пирогов в день ангела, снеси ты их, косолапушка.

ј сама ƒарье шепнула:

Ц† ак расс€детс€ ћедведь, ты ему крикни: ЂЌе садись, муженек, на пенек, все вижу, все слышуї.

¬се так и случилось. —ел было ћедведь посидеть, стал мешок разв€зывать, а как услышал голос, оторопел да скорее в путь. ј как добежал до калитки, бр€кнул мешок и оп€ть домой восво€си.

5

Ц†«айчик, «аинька, научи мен€, серенький, что мне делать, не могу больше у ћедвед€ жить, хочу к сестрам!

ј «айчик »ваныч и рад бы что посоветовать ћарье, да сказать-то ничего «айчик не может. ј уж так прив€залс€, так прив€залс€ он к ћарье, на шаг от себ€ не отпустит. ѕр€мо влип.

„то наработал за долгую зиму, все «айчик отдал ћарье, какие бисерные кошельки понанизал, все отдал ћарье. Ћетось к ћедвежьему д€де за тридев€ть земель скакал, выпросил у старого хрустальную туфельку да жемчугов горстку, все ћарье отдал.

 огда с весной зачирикали птицы и полезли из почек листочки, чтобы на свет посмотреть, сказала «айчику ћарь€:

Ц†Ќу, «айчик »ваныч, придумала! ”йду € от ћедвед€.

«айчик насупилс€.

ј ћедведь вечером спрашивает ћарью:

Ц†„то ты, красавушка, что ты така€ весела€?

Ц†ј как мне веселой не быть, батю с мамушкой во сне видела. »спеку € им пирогов, отправлю завтра гостинцу. ≈ще дрыхнуть ты будешь, € затворюсь в терему, подымусь на вышку, буду следить за тобой, а как тронешьс€ в путь, буду песни петь. —лышишь, ты не зови мен€, € одна останусь, буду следить за тобой, буду песни петь.

ѕослушал ћедведь, лег спать спозаранку. ј ћарь€ испекла пирогов, позвала «айчика, сказала «айчику:

Ц†ѕрощай, «айчик »ваныч, прощай, миленький!

Ќасупилс€ «айчик, не пускает ћарью, уцепилс€ лапками за передник, на глазах слезы.

» вдвоем коротали они последнюю ночь. –ассказывал ћарье «айчик свою за€чью жизнь, как была когда-то у «айчика и норка и как ћедведь его выгнал из родимой норки и пришиб «айчиху, и как пришибленна€ помирала покойница «айчиха »вановна.

» плакал «айчик »ваныч, и о каких-то листь€х поминал сквозь слезыЕ ќн ли их съел, они ли детей его слопали, пон€ть мудрено было.

Ќа рассвете юркнула ћарь€ в мешок, обложилась в мешке пирогами. ќтнес «айчик »ваныч мешок к берлоге, запер терем, а сам сел на крылечке караул держать.

» когда ћедведь с своей ношей скрылс€ из глаз, запр€талс€ «айчик в свою старую норку, вынул из кованого ларчика красный сафь€новый башмачок, поставил к себе на столик и залилс€ горькими слезами:

Ц†—естры, сестрицы мои родимые! Ќа кого вы мен€ покинули одного среди леса в разоренной норке? «ачем вы оставили мен€ доживать мои последние за€чьи дни одиноко среди леса в разоренной норке? Ѕыл € вам другом верным, помогал и охран€л вас Ц и все ушли, забыли мен€. —естры, сестрицы мои родимые!

ј ћедведь шел, шел, задумал присесть, разв€зал мешок.

Ц†Ќе садись, муженек, на пенек, все вижу, все слышу!†Ц закричала из-под пирогов ћарь€.

Ц†—лышу, слышу!†Ц р€вкнул ћедведь и во всю прыть дальше помчалс€.

ј как добежал до калитки, шлепнул мешок и одним духом обратно к своей берлоге.

6

“о-то радость была.

—нова вместе все трое, три сестры, три красавицы,†Ц ƒарь€, јгафь€ и ћарь€.

ѕошли расспросы да росказни.

ƒо полночи сестры глаз не сомкнули.

ј в полночь весь в звездах, как царь, загудел лес, грозный, заволновалс€. » подн€лась в лесу небывала€ бур€. “рещала изба, ветром срывало ставни, дубасило в крышу, а вековые деревь€, как былинку, пригибало к земле, выворачивало с корнем столетние дубы, бросало зеленых великанов к небу, за звезды.

Ёто Ц ћедведь, ћедведь крушил и ломал свою пустую берлогу, сворачивал бревна, разбрасывал в щепки высокий покинутый терем.

ј чуть только свет задымилс€ на небе, ћедведь издох от тоски.