пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

„удеса!

Ќад головой сухо шелест€т верхушки сосен. ј налетит ветерок, закачает их, и закип€т они, словно брызнули водой на раскаленные плиты.

 ачаютс€, качаютс€, высо-о-окие.

ј под ними прив€зан к двум стволам гамак. ј в гамаке »лька. ¬ыт€нула руки и смотрит, какие они тонкие, голубые, бессильные. Ќичего не схват€т, ничего не удержат.

Ќа колен€х у »льки книга Ђћать и дит€ї. ∆ука. — иллюстраци€ми. «ародыши, утробные младенцы, животы в разрезе. —трашно.

ј надо читать. Ќадо подготовить себ€ к этому неизбежному ужасу. „ерез п€ть мес€цев. » ничто не предотвратит и не остановит.

ќтчего все на свете так невесело и страшно?

»ли это только у них такой прокл€тый дом?

¬едь это должно быть радостно, когда ждут ребеночка? ѕодумать только! Ќичего нет, пустое место и вдруг €вл€етс€ новый человечек Ц беленький, тепленький, свои собственный, совсем свой. » фамили€ у него така€ же, как у нас. Ќу, разве это не забавно? Ќе мило? ѕочему же у нас все так мрачно. Ц Ђ“ы должна готовитьс€ к об€занност€м матери!ї

 акое холодное слово Ђоб€занностиї. я своего ребеночка накормлю не потому, что об€зана, а потому, что это мне радостно.

ј вот им, если что радостно, так, значит, ненужно. »м это непри€тно.

ѕокропить бы их св€той водой, отчитать молитвами. ќни бы грохнулись об пол, изо рта пошел бы черный дым. »х покрыли бы рогожкой на всю ночь. ј утром, как колокола зазвон€т, они вскочили бы, поклонились солнцу и запл€сали бы. —тарик трепака, а муж мазурку.

Ц Ќет, старика не стоит отчитывать. ѕусть такой и остаетс€. Ќе хочу его полюбить.

¬чера пригнал лесник парн€ во двор. ѕоймал его на порубке. —тарик велел отобрать у парн€ топор и пусть в самую страду придет отработать. ј не то Ц в суд.

ѕарень сто€л злой и красный и ничего не смел. ќн был почему-то без по€са в распущенной рубахе. ћожет, они и по€с у него отобрали.

»лька спр€талась за крыльцо, чтобы парень ее не видел. ќчень ей было стыдно.

ј потом муж строго сказал ей, что этого требует правильное ведение хоз€йства и что отец его знает, что делает.

Ц —тан€, Ц ответила она, Ц отчего же вы не хотите вести хоз€йство неправильно?

”злы гамака врезываютс€ в слабое тело. Ѕольно.

Ћучше бы пойти домой и просто лечь в постель. Ќо очень уж надоели комнаты. ¬ одной сидит отец —тани, шлепает по столу картами. —кучный, злой. ¬ другой комнате —тан€. Ћежит на оттоманке и курит. ¬ руках толстый журнал, в котором »лька читает романы, а —тан€ только последний отдел про какие-то земские единицы.

„тобы попасть в спальню, нужно пройти через эти две комнаты со злыми картами и скучными единицами.

Ќет, уж пусть лучше узлы впиваютс€ в тело.

ќколо гамака будка. ¬ ней живет “ормозка, цепной пес. ¬ будке он сидит редко. ≈го цепочка надета кольцом на веревку, и он может бегать между двум€ соснами. ќколо будки стоит “ормозкина еда Ц чугунок с супом, корками, обрезками. Ќо “ормозка почему-то не ест. √ор€чо, что ли? ќн сидит поодаль и только погл€дывает на свой обед. ≈му, верно, очень т€жело вот так на цепи.

Ц Ѕедные мы с тобой. —кучно нам. “олько плакать не надо Ц еще хуже будет.

Ќа лужайке около дома пасетс€ лошадь. Ёто проста€ лошадь, водовозка. » имени у нее нет. «овут просто ЂЋошадкаї. “ам, в конюшне и —трелка, и „елнок, и еще какие-то. ј эта Ц просто Ћошадка.

Ћошадка медленно приближаетс€ к собачьей будке. »лька боитс€, что она подойдет к гамаку. ќна ведь может л€гнуть. Ќо лошадь выт€нула шею и стала нюхать бурду в чугунке. —обака вскочила и громко зала€ла. “огда лошадь повернулась, брыкнула задними ногами в воздухе и бодрым галопом обогнула лужайку. ѕотом стала снова медленно подходить к “ормозкиной будке, выт€нула шею и нагнулась над чугунком, будто пьет, а сама, скосив глаз, наблюдала за “ормозкой.

“ормозка вскочил, зала€л, и снова лошадь брыкнула и понеслась галопом. » вот она уже оп€ть медленно подбираетс€ к чугунку. “ормозка насторожилс€, смотрит, ждет. ¬от она нагнулась, скосила глаз. “ормозка вскочил, подн€лс€ на задние лапы и прин€лс€ изображать бешено-свирепого пса. ќн от злобы пр€мо пл€сал на цепи, хрипел и задыхалс€, но к лошади не подбегал. ј лошадь притвор€лась, что пьет, и вдруг снова повернулась, брыкнула и ускакала. “ормозка сел, подн€л уши и стал ждать. ћорда у него была весела€ и довольна€.

» тут »лька пон€ла, что он нарочно выделывал из себ€ злющего пса, что он просто играл. Ћошадь выдумала игру, и он это пон€л и разделывал свою роль. »гра, значит, была така€: лошадь-обжора потихоньку подбираетс€ к чужому обеду и, несмотр€ на бешеные протесты владельца, преспокойно ест аппетитное кушанье. ј “ормозка, свирепый пес, выходит из себ€, защища€ свое добро. » обоим весело, и оба понимают, что другой играет.

Ц  ак это удивительно! Ц шептала »лька, ежась от удовольстви€ в своем гамаке. Ц  ак это чудесно! ƒва звер€, такие чужие друг другу, непон€тные, без общего €зыка, ничего друг о друге не знающие, и вот могут вместе понимать шутку, понимать друг друга в игре, веселитьс€ и радоватьс€. ƒо чего это чудесно! √осподи, до чего это хорошо!

ќна засме€лась и сейчас же заплакала. ¬се дл€ нее теперь было слишком сильно. ƒаже вот така€ маленька€ зверина€ радость, которую она видела Ц и ту уже трудно было спокойно вынести.

Ћошадь больше не вернулась. »лька слышала голос кучера. Ћошадь загнали в конюшню. Ќо “ормозка за еду не принималс€. ¬се чего-то ждал. ј ведь корм€т-то его не очень много. Ќужно, чтобы злой был, не жирел.

»лька вылезла из гамака, подхватила подмышку своего ∆ука и медленно пошла с горки вниз к забору. “ам через щель видна была река и за речкой деревенские огороды, сарайчики, амбары. — берега все густо заросло травой и кустами.

» вот что-то зашевелилось, будто кто-то пробираетс€ ползком вдоль речки. „то-то белое. —обака! ѕродираетс€ меж кустами. ƒобралась до берега и живо, трусцой через мостик. Ѕела€ с желтыми подпалинами деревенска€ собачонка. »лька уже видала ее раза два во дворе. ќба раза ее гнали палкой, и она убегала, поджима€ зад.  уда же это она крадетс€? ¬от уже перебежала на эту сторону и сразу в кусты. ѕробираетс€ тихонько. ¬от подбежала к забору, присела...

Ц Ё, да это она оп€ть к нам.

»лька повернулась и стала следить.

¬от она. ѕролезла в щель и оп€ть трусцой вороватой, виноватой бежит между сосенками туда, к гамаку.

»лька быстро подн€лась на горку посмотреть, что будет. ј посмотреть стоило.

—обачонка направилась пр€мо к “ормозке, повертелась около него. “от ничего, сидит. ѕодошла к чугунку, деликатненько попробовала, пот€нула корочку сбоку, огл€нулась на “ормозку. “от сделал самую равнодушную морду, какую только мог придумать, и даже отвернулс€. “огда собачонка, решив, что уже достаточно показала свою благовоспитанность, уткнулась по уши в чугунок и пошла работать. ј “ормозка все так же сидел в профиль. »зредка чуть-чуть косилс€ и снова отворачивалс€.

 то-то заорал около конюшни. —обачонка от страха присела и на скрюченных ногах, вил€€ задом, пробралась к кустам. Ѕела€ ее шкурка мелькнула около забора и пропала.

“огда “ормозка насторожилс€, подн€л ухо, гавкнул и деловито подошел к своему чугунку. ќн быстро долакал остатки своей бурды и долго вылизывал посудину. ќчевидно, охотно поел бы еще. ѕотом лег, выт€нул лапы, как-то буднично опустил голову и вздохнул.

Ц “ормозка! “ормозка, Ц повтор€ла »лька.

ќна уронила своего ∆ука на землю, потому что нужно было обе руки прижать к сердцу.

Ц “ормозка! ѕес цепной! ÷епна€ собака! ќтдает свою черепушку паршивой деревенской собачонке. √олодный голодную кормит.  акой день сегодн€ удивительный. —колько чудесного показал мне вдруг, сразу.

ќна хотела подойти к “ормозке, приласкать его, но почувствовала, что этого мало, что надо скорее и прежде всего прославить “ормозку, рассказать о нем, удивить всех, восхитить.

ќна быстро повернулась и, задыха€сь, побежала к дому.

” конюшни кто-то говорил:

Ц «апустить бы в нее поленом. »шь повадилась: уж который раз жрать сюда бегает.

»лька пробежала, не останавлива€сь, через столовую, где сердитый старик приподн€л лысую голову и зашевелил бров€ми.

Ђѕотом и ему расскажу! Ц думала »лька. Ц ƒолжен же и он пон€ть. Ќо сначала —тане, —танеї.

—тан€ лежал и курил. Ќа стуле у дивана Ц стакан холодного ча€. Ќа блюдечке окурки.

Ц —тан€! “ы представить себе не можешь! „удеса! Ћошадь, знаешь, Ћошадку? Ћошадка играла с “ормозкой, по-насто€щему, понимаешь? ѕодходила...

Ц „то ж ты не кликнула кучера, чтобы он ее загнал в конюшню? Ц раздраженно перебил —тан€.

»лька немножко растер€лась, но вспомнила о главном.

Ц ѕодожди! Ќе перебивай. Ёто еще не все.

», пута€сь, волну€сь, почти плача от восторга, начала рассказывать о деревенской собачонке.

Ц “о есть как Ц пролезла через забор? Ц вдруг вскочил —тан€. Ц «начит, этот болван так и не заделал, где € ему приказывал? ≈му выданы были жерди Ц куда он их девал? „то он весь день делал? ƒеревенские собаки преспокойно лезут во двор. ѕозвать сюда Ќикифора! Ц вдруг заорал он и, отстранив »льку, выбежал из комнаты.

»лька слышала сердитые голоса, хлопанье дверей.

“ошный запах размокших окурков закружил ей голову.

ќна тихо пошла в свою комнату, легла на постель и закрыла глаза.