пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

  теории флирта

“ак называемый Ђфлирт мертвого сезонаї начинаетс€ обыкновенно Ц как должно быть каждому известно Ц в средине июн€ и длитс€ до средины августа. »ногда (очень редко) захватывает первые числа сент€бр€.

јрена Ђфлирта мертвого сезонаї Ц преимущественно Ћетний сад.

’од€т по боковым дорожкам. “олько дл€ первого и второго rendez-vous допустима больша€ алле€. ƒалее пользоватьс€ ей считаетс€ уже бестактным.

Ђќнаї никогда не должна приходить на rendez-vous перва€. ≈сли же это и случитс€ по оплошности, то нужно поскорее уйти или куда-нибудь спр€татьс€.

Ќельз€ также подходить к условленному месту пр€мой дорогой, так, чтобы ожидающий мог видеть вашу фигуру издали. ¬ большинстве случаев это бывает крайне невыгодно.  то может быть вполне ответствен за свою походку? ј разные маленькие случайности вроде расшалившегос€ младенца, который на полном ходу ткнулс€ вам головой в колена или угодил м€чиком в шл€пу?  то гарантирован от этого?

ƒа и если все сойдет благополучно, то попробуйте-ка пройти сотни полторы шагов, соблюда€ все законы грации, сохран€€ легкость, из€щество, скромность, легкую кокетливость и вместе с тем сдержанность, элегантность и простоту. —ид€щему гораздо легче.

≈сли он мужчина,†Ц он читает газету или Ђнервно курит папиросу за папиросойї.

≈сли женщина,†Ц задумчиво чертит по песку зонтиком или, грустно поникнув, смотрит, как догорает закат. ќчень недурно также ощипывать лепестки цветка.

÷веты можно всегда купить по сходной цене тут же около сада, но признаватьс€ в этом нельз€. Ќужно делать вид, что они самого загадочного происхождени€.

»так, дама не должна приходить перва€.  роме того случа€, когда она желает устроить сцену ревности. “огда это не только разрешаетс€, но даже вмен€етс€ в об€занность.

Ц†ј € уже хотела уходитьЕ

Ц†Ѕоже мой! ќтчего же?

Ц†я ждала вас почти полчаса.

Ц†Ќо ведь вы назначили в три, а теперь еще без п€ти минутЕ

Ц† онечно, вы всегда окажетесь правыЕ

Ц†Ќо ведь часыЕ

Ц†„асы здесь ни при чемЕ

¬от прекрасна€ интродукци€, котора€ рекомендуетс€ всем в подобных случа€х. ƒальше уже легко. ћожно пр€мо сказать:

Ц†јх даЕ ћежду прочим, € хотела у вас спросить, кто та дамаЕ и т. д.

Ёто выходит очень хорошо.

≈ще одно важное замечание: сцены ревности всегда устраиваютс€ в “аврическом саду. ќтнюдь не в Ћетнем. ѕочему? ј € почем знаю Ц потому! “ак уж прин€то. Ќе нами заведено, не нами и кончитс€.

ƒа кроме того,†Ц попробуйте-ка в Ћетнем! Ќичего не выйдет.

“аврический специально приноровлен. “ам и печальные дорожки, и тихие пруды (Ђя желаю только поко€!Еї), и вид на √осударственную ƒуму (ЂЕ и € еще мог наде€тьс€!Еї).

ƒа, вообще, лучше “аврического сада на этот предмет не выдумаешь.

ќдно плохо: в “аврическом саду всегда страшно хочетс€ спать. ƒл€ бурной сцены это условие малоподход€щее. ƒл€ меланхолической Ц великолепно.

≈сли вам удастс€ зевнуть совершенно незаметно, то вы можете подн€ть на Ђнегої или на Ђнееї свои Ђизумленные глаза, полные слезї, и посмотреть с упреком.

≈сли же вы ненароком зевнете слишком уж откровенно, то вы можете, скорбно и кротко улыбнувшись, сказать: ЂЁто нервноеї.

¬ообще, флиртующим рекомендуетс€ к самым неэстетическим €влени€м своего обихода приурочивать слово Ђнервноеї. Ёто всегда очень облагораживает.

” вас, например, сильный насморк, и вы чихаете, как кошка на лежанке. „иханье, не правда ли, всегда почему-то принимаетс€ как €вление очень комического разр€да. ƒаже сам чихнувший всегда смущенно улыбаетс€, точно хочет сказать: Ђ¬от видите, € смеюсь, € понимаю, что это очень смешно, и вовсе не требую от вас уважени€ к моему поступку!ї

„иханье дл€ флирта было бы гибельным. Ќо вот тут-то и может спасти воврем€ сказанное: Ђјх! Ёто нервное!ї

¬ некоторых случа€х особо интенсивного флирта даже флюс можно отнести к разр€ду нервных заболеваний. » вам повер€т. ƒобросовестный флиртЄр непременно поверит.

Ћиквидировать флирты мертвого сезона можно дво€ко. » в Ћетнем саду, и в “аврическом. ¬ Ћетнем проще и из€щнее. ¬ “аврическом нуднее, зат€жнее, но эффектнее. ћожно и поплакать, Ђподн€ть глаза, полные слезїЕ

ѕри прощании в Ћетнем саду очень рекомендуетс€ остановитьс€ около урны и, обернувшись, окинуть последний раз грустным взором заветную аллею. Ёто выходит очень хорошо. ”рна, смерть, вечность, умирающа€ любовь, и вы в полуобороте, шл€па в ракурсеЕ Ётот момент не скоро забудетс€. «атем быстро повернитесь к выходу и смешайтесь с толпой.

Ќе вздумайте только, Ѕога ради, торговатьс€ с извозчиком. ѕомните, что вам гл€д€т вслед. ”ж лучше, понурив голову, идите через цепной мост (ах, он также сбросил свои сладкие цепи!Е). »дите, не оборачива€сь, вплоть до ѕантелеймоновской. “ам уже можете купить √ала ѕетера и откусить кусочек.

—читаю нужным прибавить к сведению господ флиртеров, что теперь совсем вышло из моды при каждой встрече говорить:

Ц†јх! Ёто вы?

“еперь уже все понимают, что раз условлено встретитьс€, то ничего нет и удивительного, что человек пришел в назначенное врем€ в назначенное место.

 роме того, если в разгар флирта вы неожиданно натолкнетесь на какого-нибудь старого при€тел€, то вовсе не об€зательно при этом восклицание:

Ц†јх! —егодн€ день неожиданных встреч. “олько что встретилась сЕ (им€рек софлиртующего), а теперь вот с вами!

 огда-то это было очень ловко и тонко. “еперь никуда не годитс€.

—таро и глупо.