пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

 е фер?

–ассказывали мне: вышел русский генерал-беженец на плас де ла  онкорд, посмотрел по сторонам, гл€нул на небо, на площадь, на дома, на магазины, на пеструю говорливую толпу, - почесал в переносице и сказал с чувством:

- ¬се это, конечно, хорошо, господа. ќчень даже все это хорошо. ј вотЕке фер? ‘ер то ке?

√енерал Ц это присказка.

—казка будет впереди.

* * *

∆ивем мы, так называемые ле рюссы самой странной на другие жизни не похожей жизнью. ƒержимс€ вместе не взаимоприт€жением, как, например, планетарна€ система, а вопреки законам физическим Ц взаимоотталкиванием.  аждый лерюсс ненавидит всех остальных, столь же определенно, сколь остальные ненавид€т его.

Ќастроение это вызвало некоторые новообразовани€ в русской речи. “ак, например, вошла в обиход частица Ђворї, которую став€т перед именем каждого лерюсса.

- ¬ор-јкименко, вор-ѕетров, вор-—авельев.

„астица эта давно утратила свое первоначальное значение и носит характер не то французского Ђleї дл€ обозначени€ пола именуемого лица, не то испанской приставки Ђдонї.

- ƒон-ƒиего, дон-’озе.

—лышатс€ разговоры:

¬чера у вора-¬ельского собралось несколько человек. Ѕыл вор-»ванов, вор-√усин, вор-ѕопов. »грали в бридж. ќчень мило.

ƒеловые люди беседуют:

- —оветую вам привлечь к нашему делу вора-ѕарченку. ќчень полезный человек.

- ј он не тогоЕ Ќе злоупотребл€ет доверием?

- √осподь с вами! ¬ор-ѕарченко? ƒа это честнейша€ личность!  ристальной души.

- ј может быть лучше пригласить вора- усаченко?

- Ќу, нет, этот гораздо ворее.

—вежеприезжего эта приставка первое врем€ сильно удивл€ет, даже пугает.

- ѕочему вор?  то решил?  то доказал? √де украл?

» его больше пугает равнодушный ответ.

ј кто ж его знает Ц почему, да где.Е √овор€т вор, ну и ладно.

- ј вдруг это неправда?

- Ќу вот еще! ј почему бы ему и не быть вором?

» действительно Ц почему?

* * *

—оединенные взаимным отталкиванием лерюссы, определенно раздел€ютс€ на две категории Ц на продающих –оссию и на спасающих ее.

ѕродающие живут весело. ≈зд€т по театрам, танцуют фокстроты, держат русских поваров, ед€т русский борщ и угощают им спасающих –оссию. —реди всех этих ерундовых зан€тий совсем не брезгают своим главным делом, и если вы захотите у них справитьс€, почем теперь и на каких услови€х продаетс€ –осси€, вр€д ли смогут дать толковый ответ.

—овсем другую картину представл€ют собой спасающие. ќни хлопочут день и ночь, бьютс€ в тенетах политических интриг, куда то езд€т и разоблачают друг друга.

  Ђпродающимї относ€тс€ добродушно и берут с них деньги на спасение –оссии. ƒруг друга ненавид€т бело-каленной ненавистью.

- —лышали Ц вор ќвечкин какой оказалс€ мерзавец! “амбов продает.

- ƒа что вы!  ому?

-  ак кому? „илийцам.

- „то?

- „илийцам Ц вот что.

- ј на что чилийцам “амбов далс€?

- „то за вопрос! Ќужен же им опорный пункт в –оссии.

- “ак ведь “амбов то не ќвечкинский, как же он его продает?

- я же вам говорю, что он мерзавец. ќни с вором √авкиным еще и не такую штуку выкинули: можете себе представить Ц вз€ли да и переманили к себе нашу барышню с пишущей машинкой, как раз в тот момент, когда мы должны были поддержать ”сть-—ысольское правительство.

- ј разве такое есть?

- Ѕыло. ѕоложим недолго. ќдин подполковник Ц не помню фамилии Ц объ€вил себ€ правительством. ѕродержалс€ все таки полтора дн€. ≈сли бы мы его поддержали во врем€, дело было бы выиграно. Ќо куда же сунешьс€ без пишущей машинки. ¬от и проворонили –оссию. ј все он Ц вор ќвечкин. ј вор  оробкин Ц слышали? “оже хорош! ”полномочил себ€ послом в японию.

- ј кто же его назначил?

- Ќикому не известно. ”вер€ет, будто было какое-то “ирасполь-—ортировочное правительство. —уществовало оно минут п€тнадцать, двадцать, такЕ по недоразумению. ѕотом само сконфузилось и прекратилось. Ќу а  оробкин как раз тут как тут, за эти четверть часа успел все это обделать.

- ƒа кто же его признает?

- ј не все ли равно. ≈му главное нужно было визу получить Ц дл€ этого и уполномочилс€. ”жас!

- ј слышали последние новости? √овор€т, Ѕахмач вз€т!

-  ем?

- Ќеизвестно.

- ј у кого?

- “оже неизвестно. ”жас!

- ƒа откуда же вы это узнали?

- »з радио. Ќас обслуживают два радио Ц советское Ђ—оврадиої и украинское Ђ”крадиої. » наше собственное первое европейское Ц Ђѕереврадиої.

- ј ѕариж как к этому относитс€?

- „то ѕариж! ѕариж известно, как собака на —ене. ≈му что.

- Ќу, а скажите, кто-нибудь что-нибудь понимает?

- ¬р€д ли. —ами знаете Ц еще “ютчев сказал, что Ђумом –оссию не пон€тьї, а так как другого органа дл€ понимани€ в человеческом организме не находитс€, то и остаетс€ махнуть рукой. ќдин из здешних общественных де€телей начал, говор€т, животом понимать, да его уволили.

- Ќ-да-мЕ

* * *

- Ќ-да-мЕ

ѕосмотрел, значит, генерал по сторонам и сказал с чувством:

- ¬се это, господа, конечно, хорошо. ќчень даже все это хорошо. - ј вот ке фер? ‘ер-то ке?

ƒействительно Ц ке?