пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

ЂTanglefootї

 огда после летнего отдыха возвращаешьс€ в город, всегда испытываешь смутную, дразн€щую тревогу: вот мы столько времени проболтались даром, а ведь жизнь не ждет!

ѕока мы купались и ели простоквашу, здесь небось работа кипела.

—колько новых мыслей, трудов, событий, открытий, радостей и торжества духа!

—тыдно делаетс€ за себ€, и, робко озира€сь, начинаешь вводить себ€ в бурный поток культурной жизни. “оропишьс€ повидать старых друзей, расспросить, разузнать.

* * *

ћы сидим в столовой!

Ќа столе три клейких листа ЂTanglefootї , два таких же листа на подоконнике, один на самоварном столике, один пришпилен булавкой к стене.

¬сюду извиваютс€ и жужжат мухи.

ћы беседуем с притворным интересом. —ледим за мухами Ц с насто€щим.

Ц†“ак вы, значит, все лето оставались в городе?

Ц†„то? ¬ городе?Е ƒа, все летоЕ Ёто что, а вот посмотрели бы вы, сколько у нас в кухне! ѕр€мо взгл€нуть страшно!

Ц†¬ кухне?

Ц†Ќу да, мух.

Ц†” вас, кажетс€, много нового. ¬ деревне, знаете, как-то мало читаешьЕ

Ц†ƒа какие уж у нас новости? ¬от мухи одолели.

Ц†„итали мы, что у вас тут какие-то дома провалились.

Ц†„то? ƒа, говор€тЕ —мотрите: села, потом встр€хнулась и улетела. ¬ерно, скверный клей. ¬ысох совсем. Ќужно бы уж новую бумажку положить, да, знаете, интересно смотреть, когда побольше мух. —кучно над пустой бумажкой сидеть.

Ц†ј мы в газетах читали, будто вы новую пьесу задумали.

Ц†я? ѕьесу? јх да! ѕомню, что-то было в этом роде.

Ц†„то же, подвигаетс€ работа?

Ц†ќп€ть полетелаЕ ¬он две зараз. „то?

Ц†–аботаете много?

Ц† ак вам сказать?Е » рад бы работать, да некогда. ¬рем€ как-то уходит.

Ц†√овор€т, кака€-то интересна€ выставка скоро будет? ѕравда это?

Ц†¬ыставка? Ќеужели? —ледовало бы переменить лист. »м вон больше и липнуть некуда.

ћы замолкли. Ѕольша€ муха, прилипнув боком к бумажке, сердито жужжала. ¬ соседней комнате т€гучий старушечий голос скрипел:

Ц†ѕетька, а ѕетька! Ќе тронь муху! «ачем ножки рве-ешь?  абы она теб€, так небо-осьЕ

Ц†Ѕывали вы летом в театрах, в опере?

Ц†Ќ-нет, знаете ли. “рудно как-то выбратьс€.

∆ену, вот брат в деревню звал с детьми, в —аратовскую губернию. “ам, говор€т, хорошо. ¬оздух чудесный, кумыс и все прочее. ј может, и нет кумыса. —ловом, великолепие.

Ц†Ќу, что же, ездили?

Ц†—обственно говор€, нет. “рудно как-то. “о да се. ќп€ть-таки не знаем, когда поезда отход€т.

Ц†“ак ведь можно же справитьс€.

Ц†Ќекому у нас справл€тьс€Е ¬ремени нет. —ами видите.

Ц†ƒосадно.

Ц†≈ще бы не досадно. » деньги были. ƒа ведь что же поделаешь? “рудно.

ќн вздохнул и поник головой.

Ц†ј все-таки любопытна€ вещь Ц эти бумажки дл€ мух. ѕрежде их не было; были другие, синенькие. —овсем др€нь. ј отсюда уж не уйдешь. ∆ена сначала никак привыкнуть не могла. ¬се мух жалелаЕ ¬ытащит, бывало, муху из кле€ и Ц ха-ха-ха Ц лапки ей теплой водой вымоет! ѕотеха! √де уж там отмыть! »на€ ножки выт€нет, т€нетс€-т€нетс€, да вдруг Ц бух носом в самую гущу. ’а-ха-ха! Ўалишь! Ќе уйдешь!

Ц† ого видели из общих знакомых?

Ц†ƒа никого, кажетс€. “уго съезжаютс€. –ано еще. ƒа и Ѕог с ними. ѕрибегут, настрекочут,†Ц смотришь, и сам закрутилс€Е

ѕровожа€ мен€ в переднюю, он с деловым видом переложил лист ЂTanglefoot'aї со стола на подоконник.

Ц†“емнеет,†Ц объ€снил он.†Ц “еперь они больше на окно сад€тс€. ј вот как лампу зажгут, тогда можно и на стол перенести.

ј в соседней комнате голос скрипел:

Ц†ѕетька, а ѕетька! ќп€ть ты ей крыль€ рвешь! «ачем мучаешь!  абы она теб€, так небо-ось!Е