пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

∆ених

ѕо вечерам, возврат€сь со службы, Ѕульбезов любил позан€тьс€.

«ан€тие у него было особое: он писал обличающие письма либо в редакцию какой-нибудь газеты, либо пр€мо самому автору не угодившей ему статьи.

ѕисал грозно.

"ћилостивый государь!

»мел вчера неудовольствие прочесть вашу очередную брехню. ¬ вашем "историческом" очерке вы пишете: "ќт слов ƒантона словно электрический ток пробежал по собранию".

—пешу довести до вашего сведени€, что во врем€ ‘ранцузской революции электричество еще не было открыто, так что электрический ток никак не мог пробежать. Ёто не мешало бы вам знать, раз вы имеете дерзость и самомнение братьс€ за перо и всех поучать.

»ль€ Ѕ -".

»ли такое:

"ћилостивый государь, господин редактор!

ќбратите внимание на статьи вашего научного обозревател€. ¬ номере шестьдес€т втором вашей уважаемой газеты сей разв€зный субъект со свойственной ему беззастенчивостью рассуждает о разуме муравь€. Ќо где же в таком случае у муравь€ череп? я лично такого не видал, хот€ и приходилось жить в деревне. ¬се это противоречит здравому смыслу.

„итатель, но не почитатель

»ль€ Ѕ -".

ƒоставалось от него не только современным писател€м, но и классикам.

"ћилостивый государь, господин редактор, Ц писал он. Ц –азрешите через посредство вашей уважаемой газеты обратить внимание общественного мнени€ на писани€ прославленного Ћьва “олстого. ¬ своем сочинении "¬ойна и мир", во второй части, в главе четвертой, знаменитый граф пишет:

"јлпатыч, приехав вечером 4-го августа в —моленск, остановилс€ за ƒнепром в √аченском предместье на посто€лом дворе, у дворника ‘ерапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливатьс€. ‘ерапонтов тридцать лет тому назад, с легкой руки јлпатыча, купив рощу у кн€з€, начал торговать и теперь имел дом, посто€лый двор и мучную лавку в губернии. ‘ерапонтов был толстый, черный, красный, сорокалетний мужик, с толстыми губами и т. д.".

»так Ц заметьте: сорокалетний мужик тридцать лет тому назад купил рощу и начал торговать. «начит, мужику было тогда ровно дес€ть лет. —читаю это клеветой на русский народ. » почему если это выдумал граф “олстой, то все должны преклон€тьс€, а если так напишет какой-нибудь неграф и нелев, так его и печатать не станут.

Ёто недемократично.

». Ѕ.".

ѕисьма эти тщательно переписывались, причем копию Ѕульбезов оставл€л себе, нумеровал и пр€тал.

  зан€ти€м своим относилс€ он очень серьезно и никогда не позвол€л себе потратить вечер на синема или кафе, как делают это вс€кие лодыри.

Ц†ѕока есть силы работать Ц работаю.

 ак это случилось Ц неизвестно.

”ж не весна ли наве€ла эти странные мысли?

¬прочем, пожалуй, весна здесь ни при чем.

ѕотому что если бы весна, то, конечно, любовалс€ бы Ѕульбезов на распускающиес€ деревь€, на целующихс€ под этими деревь€ми парочек, на букетики первых фиалок, предлагаемых хриплыми голосами густо налитых красным вином парижских старух. Ќаконец, из окна его комнаты, если открыть его и перегнутьс€ вправо, Ц можно было увидеть луну, что дл€ влюбленных всегда отрадно. Ќо Ѕульбезов окна не открывал и не перегибалс€. Ѕульбезову не было до луны буквально никакого дела.

Ќачалось дело не с луны, и не с цветов, и вообще не с пуст€ков. Ќачалось дело с оборванной пуговицы на жилетке и продолжилось дело дырой на колене, то есть не на самом колене, а на платье, его обт€гивающем и покрывающем.  ороче говор€ Ц на штанине.

» кончилось дело решением. –ешением Ц вы думаете пришить да заштопать? ¬от, подумаешь, было бы тогда о чем расписывать.

∆енитьс€ задумал Ѕульбезов. ¬от что.

» как только задумал, сразу же по пр€мой нити от пуговицы дот€нулась мысль его до иголки, зацепила мысль руку, держащую эту иголку, и уперлась в шею, в ћарью —ергеевну ”тину.

"∆енитьс€ на ”тиной".

ћолода, мила, при€тна, работает, шьет, все пришьет, все зашьет.

» тут Ѕульбезов даже удивилс€ Ц как это ему раньше не пришла в голову така€ мысль? ¬едь если бы он раньше додумалс€, теперь бы пуговица сидела на месте, и сам бы он сидел на месте, и не надо было бы тащитьс€ к этой самой ”тиной, объ€сн€тьс€ в чувствах, а сидела бы эта сама€ ”тина тоже здесь и следила бы люб€щими глазами, как он работает.

ќткладывать было бы глупо.

ќн переменил воротничок, пригладилс€, долго и с большим удовольствием рассматривал в зеркало свой крупный щербатый нос, провалившиес€ щеки и покрытый гусиной кожей кадык.

¬прочем, ничего не было в этом удовольствии удивительного. Ѕольшинство мужчин получает от зеркала очень при€тные впечатлени€. ∆енщина, та всегда чем-то мучаетс€, на что-то ропщет, что-то поправл€ет. “о подавай ей длинные ресницы, то зачем у нее рот не пуговкой, то надо волосы позолотить. ¬се чего-то хлопочет. ћужчина взгл€нет, повернетс€ чуть-чуть в профиль Ц и готов. ƒоволен. Ќи о чем не мечтает, ни о чем не жалеет.

Ќо не будем отвлекатьс€.

ѕолюбовавшись на себ€ и вз€в чистый платок, Ѕульбезов решительным шагом направилс€ по  амбронной улице к ¬ожирару.

¬ечерело.

ѕо тротуару толкались прохожие, усталые и озабоченные.

јжан гнал с улицы старую цветочницу. ќстрым буравчиком ввинчивалс€ в воздух звонок кинемато-графа.

Ѕульбезов свернул за изгнанной цветочницей и купил ветку мимозы.

"— цветами легче наладить разговор".

¬интова€ лестница отельчика пахла съедобными запахами, рыбьими, капустными и луковыми. «а каждой дверью зв€кали ложки и бр€кали тарелки.

Ц†јнтре! Ц ответил на стук голос ћарьи —ергеевны.

 огда он вошел, она вскочила, быстро сунула в шкаф какую-то чашку и вытерла рот.

Ц†ƒа вы не стесн€йтесь, пожалуйста, €, кажетс€, помешал, Ц светским тоном начал Ѕульбезов и прот€нул ей мимозу: Ц ¬от!

ћарь€ —ергеевна вз€ла цветы, покраснела и стала поправл€ть волосы. ќна была пухленька€, с пушистыми кудерьками, курносенька€, очень при€тна€.

Ц†Ќу, к чему это вы! Ц смущенно пробормотала она и несколько раз метнула на Ѕульбезова удивленным лукавым глазком. Ц —адитесь, пожалуйста. ѕростите, здесь все разбросано. ћасса работы. ѕодождите, € сейчас свет зажгу.

Ѕульбезов, совсем уж было наладивший комплимент ("¬ы, знаете ли, так прелестны, что вот не утерпел и прибежал"), вдруг насторожилс€.

Ц† ак это вы изволили выразитьс€? „то это вы сказали?

Ц†я? Ц удивилась ћарь€ —ергеевна. Ц я сказала, что сейчас свет зажгу. ј что?

», подойд€ к двери, повернула выключатель от верхней лампы. ѕовернула и, залита€ светом, кокетливо подн€ла голову.

Ц†¬иноват, Ц сухо сказал Ѕульбезов. Ц я думал, что ослышалс€, но вы снова и, по-видимому, вполне сознательно повторили ту же нелепость.

Ц†„то? Ц растер€лась ћарь€ —ергеевна.

Ц†¬ы сказали: "я зажгу свет".  ак можно, хотел бы € знать, зажечь свет? ¬ы можете зажечь лампу, свечу, наконец, спичку. » тогда будет свет. Ќо как вы будете зажигать свет? ѕоднесете к огню зажженную спичку, что ли? ’а-ха! Ќет, это мне нравитс€! «ажечь свет!

Ц†Ќу чего вы прив€зались? Ц обиженно надув губы, проворчала ћарь€ —ергеевна. Ц ¬се так говор€т, и никто никогда не удивл€лс€.

Ѕульбезов от негодовани€ встал во весь рост и выпр€милс€. », выпр€мившись, оказалс€ на уровне прикрепленного над умывальником зеркала, в котором и отразилось его пламенеющее негодованием лицо.

Ќа секунду он приостановилс€, заинтересованный этой великолепной картиной. ѕосмотрел пр€мо, посмотрел, скосив глаза, в профиль, вдохновилс€ и воскликнул:

Ц†"¬се говор€т"!  акой ужас слышать такую фразу. »ли вы действительно считаете осмысленным все, что вы все делаете? Ёто поражает мен€. —кажу больше Ц это оскорбл€ет мен€. ¬ы, которую € выбрал и отметил, оказываетесь тесно спа€нной со "всеми"! —пасибо. ќчень умно то, что вы все делаете! ¬ы теперь навострили лыжи на стратосферу. ¬ам, изволите ли видеть, нужны какие-то собачьи измерени€ на высоте ста километров. ј тут-то вы, на земле, на своей собственной земле, Ц все измерили? „то вы знаете хот€ бы об электричестве? «атвердили, как попугай, "анод и катод, а посередине искра". ј знаете вы, что такое катод?

Ц†ƒа отв€житесь вы от мен€! Ц визгнула ћарь€ —ергеевна. Ц  огда € к вам с катодом лезла? Ќикаких € и не знаю и знать не хочу.

Ц†¬ы и вам подобные, Ц гремел Ѕульбезов, Ц стрем€тс€ на Ћуну и на ћарс. ј изучили вы среднее течение јмазонки? »зучили вы ÷ентральную јфрику с ее непроходимыми дебр€ми?

Ц†ƒа на что мне эти дебри? ∆ила без дебрей и проживу, Ц кричала в ответ ћарь€ —ергеевна.

Ц†”меете вы вылечивать туберкулез? Ќашли вы бациллу рака? Ц не слуша€ ее, неистовствовал Ѕульбезов. Ц ¬ам нужна стратосфера? Ўиш вы получите от вашей стратосферы, свиньи собачьи, неучи!

Ц†Ќахал! —кандалист! Ц надрывалась ћарь€ —ергеевна. Ц ¬он отсюда! ¬он! —ейчас консьержку кликну...

Ц†» уйду. » жалею, что пришел. “л€!

ќн машинально схватил ветку мимозы, котора€ так и оставалась на столе, и, согнув пополам, ткнул ее в карман пальто.

Ц†“л€! Ц повторил он еще раз и, кинув быстрый взгл€д в зеркало, пощупал, тут ли мимоза, демон-стративно повернулс€ спиной к хоз€йке и вышел.

ћарь€ —ергеевна долго смотрела ему вслед и хлопала глазами.