Ѕезгласное королевство

¬ прикарпатском царстве, в лесном государстве,†Ц хочь с »вана ¬еликого в подзорную трубу смотри, от нас не увидишь,†Ц соскучилс€ какой-то молодой король.  рикнул свиту, на охоту. ќтмахали верст с п€токЕ ¬рем€ жаркое,†Ц орешник на пол€нке, на что куст крепкий, и тот от зно€ сомлел, ветви приклонил, лист будто каменный, никакого шевелени€.

ѕрив€зала свита коней к орешнику, король широкой походкой вперед идет, камыш раздвигает, ручь€ ищет. јн был, да весь высохЕ ¬смотрелс€ король в чащобу, видит, незнакома€ мала€ хатка под дубом стоит, дым не дымит, пес не скулит, будто и нет никого. ћахнул он перчаткой, свита да стража за им пошла. ¬ид€т Ц дверь в сен€х пасть разз€вила, хочь свисти, хочь стучи, никто, девкин сын, не откликаетс€.

Ќу что ж, не в рюхи с хоз€ином играть: главное-то и без него в сенцах нашлось. ¬ыкатили бочоночек на свет, втулку выбили,†Ц сто€лый квас шибанул в глаз, все так и повеселели. ¬ыпили они по липовому ковшику, от корол€ до королевского денщика, в затылок по чинам ставши. ’оть болотной бражкой и припахивает, однако ж около хвоста меду не ищут. ¬ лесной глуши и на том спасибо!Е

“ут-то вот, милые мои, король дуба и дал: ему бы по званию своему империал-другой неведомому хоз€ину на лавке оставить надо,†Ц запас, вишь, весь вылакали. ќднако ж он, по веселости лет, запам€товал, дежурный генерал не доложил, адъютант икнул, не подсказал, денщик не насмелилс€. “ак и укатили.

“олько трава улеглась, тихий шорох по-за кустами раста€л, копыта вдали по корн€м вперебой захлопали,†Ц вылезает это из-за вереска дремуча€ борода, кудлата€ голова, колючие глаза,†Ц лесной колдунок, который, значит, в хатке этой обосновалс€.

ѕриполз он к сен€м,†Ц ножки-то у него были с младых лет сдрюченные,†Ц в материнской утробе не так повернулс€, осечка и вышлаЕ ѕринагнул кадушку, ан в ней одна нахальна€ муха пищит, котора€ за остатной каплей забралась. Ѕлагословил он незванных гостей начерно: квас-то был €дреный, в подполье мореный, на семи травах настоенныйЕ ¬есь лес, почитай, задом объелозил, пока до насто€щего букета добралс€. ¬от тебе и запасс€!Е ѕошарил он по лавке, по подлавочью,†Ц хочь бы алтын ему король за выпитое бросил. „ин королевский, а поступки цыганскиеЕ

ѕочервонел колдун, черной слюной харкнул. Ћадно,†Ц думает,†Ц квасок-то хорош, да как-то он еще отрыгнетс€Е

—тупил он на порог, кротовью костку из-под половицы добыл, спрыснул ее из баночки папоротниковой настойкой, на жабьих глазах настоенной, повернулс€ к востоку, где королевский город за лесом лежал, и стал над косточкой причитать:

Ц† то мой квас пил, рыло омочил, всем им со сродственниками, сосед€ми-подсосед€ми, со слугами-стражей, со всем приплодом, всему их роду на все королевство уста запечатываюЕ Ѕабам не галдеть, колесу не скрипеть, кишкам не бурчать, на€ву не чихнутьЕ “ы взойди, тишина, как над озером луна! ќдним птицам-сестрицам, косматым звер€м, да насекомой твари уста отмыкаю. —лово мое крепко, дело мое цепко,†Ц ни черту расколдовать, ни ангелу расковать. “ьфу, тьфу, ехал шиш в ”фу, голова в кустах, хвост на плечах, печать на устах!Е

ќтпономарил он все, как следовает, косым каблуком прихлопнул, заржал да и уполз в вереск семь трав дл€ нового кваса собирать. Ќельз€ же ему, сволочи, без квасу-то.

* * *

Ћетит король на аргамаке, стремена пружинит, плащ за спиной ласточкой. „той-то свиты не слышно,†Ц ни свиста, ни топота? ќбернулс€: все за ним веером скачут, только чудно как-то,†Ц галопом дуют, будто ветер по воде стелетс€, уздечка не зв€кнет, копыто не цокнет. ѕопридержал король кон€, портсигар вынул, у дежурного генерала серничка хотел спросить, раскрыл жаркие уста,†Ц ан, окром€ дыхани€, ни полсловаЕ «атормозило, значит! Ќахохлилс€ король, безмолвной плетью лист с дуба сбил. —вита да стража кольцом обступила.  оторые поближе, дали королю прикурить, а он папироску на земь,†Ц как рыба в садке, рот раскрывает, приказание какое сделать хочет, что лиЕ ƒа как прикажешь, ежели в словесной машине завод соскочивши?

ѕовернулись тут и прочие, друг к дружке с седла т€нутс€, спросить хот€т, что с королем приключилось,†Ц рты настежь, €зыки мельницей. ƒа что ж с одним €зыком сделаешь, ежели колокол черти унесли?

—м€тение тут пошло, коней вальсом верт€т, лесной воздух глотают, пальцами слова подпихивают,†Ц хочь бы хны!Е ѕропала вс€ словесность, как есть, даже и чертыхнутьс€ нечем.

ј тут и собачки подбавили. Ќат€нула вс€ свора сыром€тные ремешки, зады дрожат, глаза Ц сверчками, да как заголос€т:

Ц†„то ж это за охота, сукины вы дети?! ¬он там за кустом лис с огненным хвостом прочертил,†Ц а нас не спускают!

Ўарахнулась тут свита, завертелись охотничкиЕ —лыханное ли дело, чтобы люд€м молчать, псам разговаривать? ј псы так и надсаживаютс€. Ћопнули ремешки, собачки по осиннику так и брызнулиЕ јн, король ни с места! Ћоб перчаткой утер, да гневный знак доезжачему сделал: труби, мол, в рог, сзывай их, вислозадых, назад,†Ц кака€, мол, теперь охотаЕ

ѕриложил охотничек гнутую завитушку к устам, надул щеки арбузом, ан из рога, как из карас€, одна безгласна€ тишина кольцом вьетс€.

»спужалс€ король, свита фуражки долой,†Ц лбы крест€т, да поводь€ почем зр€ туды-сюды дергаютЕ Ќадоело кон€м в карусели вертетьс€, повернули к седокам головы, зубки оскалили, да как заржут:

Ц†»-го-го! ћатер€м вашим Ц кобылам сто плетей в зад! «адергали нас совсемЕ „его, дружки, на них, обалделых, смотреть Ц гони в королевские стойлаЕ ¬идно, нынче дело Ц табак, заверт€т они нам головы окончательно!Е

ѕрикусили мундштуки, задами друг на дружку нажали, выстроились по четверо в р€д, да как дернут марш-маршем к золотым королевским кровл€м, что над холмом светлым маревом горели,†Ц аж седоков к луке будто ветер пригнул. Ќи топота, ни хруста: облака над лесной пол€нкой вперегонку плывут,†Ц поди-ка, услышь-каЕ

ќсадил бессловесный король кон€ у парадного крыльца,†Ц королева к нему, как подбита€ лебедь, скатываетс€, белые руки ломает: беда во дворце стр€слась, она доложить-то без слов и не может. —ынок королевский с н€нькой в палисаднике играл, журчал, как ручей, да вдруг с н€нькой его и закупорило,†Ц знаки подают, а разговора не слышно, одни пузырики на губах играютЕ  инулась королева к чел€ди, да и тут неладно: повар судомойку, лакей горничную за пуговку держат, белыми губами шевел€т,†Ц хочь в рот к ним вскочи, не услышишьЕ ¬ окно корол€ заприметила, с лестницы катышком скатилась, да сама и онемела.

 ороль королеву по круглой головке погладил, свите рукой махнул,†Ц расходись, мол, братцы, что ж нам карас€м пучеглазым друг на дружку смотреть-тоЕ  оролевича на руки подхватил, к широкой груди притулил,†Ц ни ответу, ни привету. “ак втроем в опочивальню и ушли в тишину, как под лед нырнувшиЕ

ј в королевской резиденции и не весть что завертелось.

Ѕабы у колодца судачили Ц первое их дело соседские кишки полоскать,†Ц да вдруг как тихим громом их ударилоЕ “ужатс€, тужатс€, ан, выстрелить-то и нечем. ƒо того им обидно стало, аж за ушьми засвербело. ј тут козел с вала по-над колодцем, потна€ шерсть, морду повернул, да как фыркнет:

Ц†Ќаговорились, гладкиеЕ Ѕуд€! ƒавайте-кось теперь нашему брату словесного козла подоитьЕ

ƒа как начал их отчитывать,†Ц почему в хлеву навоз горбом, почему козы не доены,†Ц чай пастух их давно из-за €ра пригнал; почему козлу ни одна баба черного хлебца с солью не поднесет, сами-то, шкурехи, небось, булку трескаютЕ »шь, вым€-то как раздуло!

ќсвирепели тут бабочки, стали в него камн€ми пул€ть. ƒо чего удивительно: который камень в самое пузо угодит,†Ц ни гула, ни треска, будто ангел крылом одуванчик сшиб. ќднако ж больно, мать их в пуп боднуть, копытом прихлопнуть! “ерпел козел, терпел, да как стал их поперечными словами вентелировать,†Ц тоже и он кой-чему около королевских казарм научилс€. ѕерепужались бабы тут окончательно, да так неслышным галопом по домам и брызнулиЕ „то ж за жизнь пошла, ежели все слова, чистые да нечистые к козлу перешли, а бабам и огрызнутьс€ нечем!Е

ѕь€ненький тут один по забору пробиралс€,†Ц мастеровой алкогольного цеха. “олько хайло расстегнул, нацелилс€ песню петь, ан из него один пь€ный пар в голом виде. »кнуть и то не можетЕ — какой такой стати этакое беззаконие? ƒаже остановилс€ он, ручкой сам себе щелкнул, а щелчка-то и не слышно. ¬от так пробка! ј мухи над ним столбом в винном чаду завились, да зубы скал€тЕ ќбрадовались, с роду не говоривши:

Ц†јх, мухобой какой! ћилые, гл€ньте-ка, как его от двух бортов качает. » кто ж это ему ноги передвигает? „ай, давно ему врем€ с копыт-то слететь. ¬али, д€д€, лужа-то м€гонька€!Е

Ўлепнулс€ мастеровой беззвучным тюф€чком в канаву, ножки задрал,†Ц досада его калит: последн€€ тварь, муха, выражаетс€, а он всего, как есть, разворота лишилс€. ƒела!Е

–еб€тенки тут поодаль в бабки играли. ћеткий удар Ц легким словом подстегнуть первое делоЕ јн и их зацепило: руками машут, голоса черт унес. »спужались они, вздумали было зареветь, да рева-то и нетЕ ѕрыснули они тихими воробь€ми по хатам к матер€м.  ака€ уж тут без крика, без визга игра.

ћужик с бабой на завалинке супротив винной лавки сидели. “олько было пристроилс€ по случаю вечерней прохлады с бабой поругатьс€,†Ц словом занозистым зар€дилс€, да порох-то и отсырелЕ ”ж он и квасу глотнул и табачку понюхал,†Ц на полслова силы не хватилоЕ ƒвинул он с досады бабу в бок,†Ц так она и взвилась, чтобы раскатной дробью его осадить. ƒа заместо того только и смогла, что между глаз ему плюнулаЕ ƒаже и дратьс€ не стали, до того им обидно стало. „то ж дратьс€, ежели и взвинтить друг дружку нечем.

 от ихний, √ришка, драна€ голова, с забора так и залилс€:

Ц†Ќу и камедь, мышь вам во щи!Е —роду таких делов не видал. ћы, на что коты, и то спервоначалу пофырчим-пофырчим, а потом плюемс€ да цапаемс€. ј тут, слова не сказавши, он ее в бок, а она в него, обратной почтой харкаетЕ

–аскип€тилс€ мужик, хватил в кота поленом, да, спасибо, не попал. ѕошел с бабой в избу, да так и не ужинавши, огн€ не вздувши и взобрались на полатиЕ —пиной друг к дружке, двуглавым орлом сонные пузыри пускать.

ќп€ть же кузнец за пустырем на отлете борону клепал. —вистал, свистал, что ж за работа без свиста,†Ц ан свист-то с губ вдруг и сдулоЕ ѕодивилс€ он было,†Ц что за пес, кто ж губы заклеил? ƒа и удивл€тьс€-то не успеешь: молотом по железу стучит Ц ни стуку, ни гукаЕ ѕоддувало не скрипит, огонь не трещитЕ „то за наваждение?Е ѕоскреб он в затылке, задом из кузнецы выкатилс€, сел на старую наковальню. „ас не поздний, а тишина вокруг,†Ц будто город периной накрыли. ќдни псы,†Ц спаси и помилуй!†Ц на свалке кости грызут, да друг дружку, как нищие на €рмарке, собачьими словами облаивают.

Ђѕойди, сволочь, с моего места!ї Ђќт сволочи слышуїЕ

Ђƒа дайте ж ей, сукиной дочке, т€ф, бычьим ребром по зубам,†Ц что ж она на мою падаль распространилась!Еї

ќхнул кузнец, побежал к королевскому фельдшеру по соседству, авось, тот ему какое разъ€снение даст, либо пи€вки к разговорной жиле поставит. ƒа и с фельдшера-то вз€тки гладки: сидит на полу, телескопы выпучив, сам себ€ за €зык т€нет, выдоить-то и нечего.

—ловом, пошла тут жисть по всему королевству. —удь€ не судит, купец не зазывает, трактиры паутиной заплело, свадеб не играют, реб€т не крест€т, именин не справл€ют, в гости не ход€тЕ ¬ пустую молчанку только тараканов на стене бить интересно.

ј скотину домашнюю да прочую живность, всю как есть, в лес прогнали,†Ц ну их к јнчутке, с разговорами ихними бесовскими. ”мней людей хот€т быть, в лесу и подохнут. Ќе коровам баб доить, не коровам и разговаривать.

* * *

ќсобливо военных подрезало,†Ц хочь все войско распускай по задворкам в бессловесной одури подсолнухи грызть. „асовых у дворца и то сменить нельз€, парол€ не передавшиЕ —той хочь до седой бороды, пока квашней на земь не ос€дешь. —ам король караулы и похерил, своей властью пищали у часовых поотобрал,†Ц расходись, мол, по казармам слонов слон€ть, а немого корол€ тишина укараулитЕ ”ченье начисто отменил. Ѕез раскатной команды, без барабанного бо€, без песен да марша одни л€гушки по отделени€м скачут, да и те квакают. ¬здумали было спервоначалу батальонное ученье по знакам производить, да воробьи засме€ли: Ђѕерва€ рота пь€ным серпом развернулась, втора€ Ц себе на штаны наступает!ї “ак и бросили.

«аскучали тут генералы, распечь некого,†Ц самовар, и тот громогласно бурлит, когда жар его проймет. ќфицеры да фельдфебел€ бесшумно орехи грызут, в дурачки, будто утопленники под водой, тихим манером дуютс€. Ќи сока, ни сладости. —олдатики по углам хлеб да кашу жуют,†Ц что ж и собиратьс€-то вместе, ежели за обедом ни шутки сшутить, ни легким словом перекинутьс€. ƒа и насчет прочего, скажем, с миловидным предметом в королевской роще прогул€тьс€Е Ќельз€ же девушку сразу за банты брать, разговор-то хоть махонький нужен.

ј король и совсем скис. ѕриемы прекратил, не глазами ж друг дружку облизывать. ¬сех иноземных заезжих гостей отвадил, границу закрыл,†Ц срамота, ведь, братцы: гость разговорчивый из другого правильного государства приедет,†Ц ужели кобылу к нему дл€ беседы р€дом за королевский стол сажать? ћораль по всем странам пойдетЕ

 оролева с сынком безгласным все в опочивальне сидит, безмолвные слезы глотает. ѕо всему дворцу реб€тенок, словно чиж, трещал, а тут до того измолчалс€, что на пальцах разговаривать стал. —ердце надорвешь, смотревши.

—идит как-то король у окна, на закат смотрит, сладкий пирог вилкой расковыривает. ¬ласть ему не власть, еда не в едуЕ только видит Ц вдали пыль закурилась, народ ко дворцу волной валит, немой громадой накатывает. ј впереди отставной солдат ‘едька, малый еще не старый, которого в запрошлом году громом-молнией на часах оглушило,†Ц с той поры он и онемел. ѕодошли поближе, король аж в окно перегнулс€Е Ёка€ вещь: лопочет что-то ‘едька, руками размахивает, а вокруг его бессловесным стадом народ рты поразинул, слушает, не наслушаетс€. Ќемой заговорил, €зыкатые онемели, видно, и впр€мь деревь€ скоро корн€ми кверху расти начнут.

¬зошел тут адъютант, на пальцах показал, что, мол, ‘едька к вашему величеству достигнуть желает,†Ц как, мол, прикажете?

 ороль и чин свой на подоконнике забыл, отстранил чубуком адъютанта, да вприпрыжку сам к крыльцу побежал.

ѕерекрестилс€ ‘едька, поклон королю до самой пр€жки отдал, да как заговорит, аж теплый ветер по толпе прошел, до того человечью речь слушать любо.

Ц†Ќе тужи, ваше величество! ƒело еще может на поправку пойти. ј покуль что, разреши с глазу на глаз потаенный доклад сделать,†Ц вещь первой важности. —екрет при всех, как снег на базаре: по каблукам гр€зью разойдетс€Е

’ватает его король ласково под локоть, ведет дорогого гост€ в кабинет: дверь замкнул, во второй кабинет провел, оп€ть замкнул. ѕосередь поко€ стульчик ему придвинул, сам р€дом сел, ухо приклонил. „тобы не подслушивали, значит.

‘едька-то тут и выпотрошилс€:

Ц† ак €, ваше величество, после немоты своей заговорил, заодно с бессловесной тварью в обратную линию попавши,†Ц тут собачка мо€, миловидный Ўарик, с разговором ко мне и прилетает. ќднако ж она пес не нахальный, не возгордиласьЕ “ак и так,†Ц говорит,†Ц хоз€инЕ я это дело обследовала. ѕо следам королевской свиты в лес смахала. ћеж кустов и трав на хатку эту под дубом € и напала. ¬ижу, сова Ц круглый глаз, на цепи на загнетке сидит, колдуна своего драгунскими словами ругает. Ђѕочему, спрашиваю, дура, ругаешьс€!ї Ц Ђј почему ж он, злыдень, ушел семь трав собирать, а мне хочь бы корочку оставил, на цепь замкнулїЕ —обачка мо€, натурально, зверь башковатый, в лес смахала, зайчонка сове принесла,†Ц трескай, стерва, а как наешьс€, рассказывай дальше. Ќу, сова косточку последнюю обглодала, да Ўарику все и выложила. „естна€, др€нь, оказаласьЕ Ц  ак, мол, король со свитой квас выдули, да как колдунок с отча€нной злости наговор на кротовьей костке сделал, все королевство речи лишилЕ ƒал € Ўарику за умственность молока похлебать, да и надоумил его: сова к вечеру оп€ть оголодает, стащи-ка ей куренка, да сразу не давай,†Ц подразни. јвось она, на цепи сид€, со злости на колдуна, и проговоритс€, хохлата€ шкура, насчет средстви€, как €зык-то во всем королевстве оп€ть разговорным концом обернутьЕ  ак по писанному, ваше величество, все и вышло. —ымайте с вашего королевского пальца кольцо с печатью, дайте мне его на малое врем€. «автра к обеду, авось, все и загалд€т, а пока более ни об чем докладывать не могу.

ќбн€л король ‘едьку, в небритую скулу его безмолвно чмокнул, кольцо с пальца сн€л, сам ‘едьке сладкий пирог на вилке подноситЕ ѕолное, стало быть, доверие оказал.

–анним утром обскакал Ўарик, обрыскал все королевство: Ђ—ходись все на базарную площадь, хоз€ин ‘едька вас лечить будетї. —летелс€ народ, как мухи на патоку,†Ц голова к голове, будто маковки.  ороль с семейством да первые чины за ними кольцом. ј ‘едька стараетс€: под котлом посередь базара костер развел, разварил кротовую костку. ѕотом огонь загасил, дал воде остынуть маленько, на бочку стал, печать показал, да как гаркнет:

Ц† оролевской властью приказываю, чтоб на короткий срок предоставили мне самую болтливую во всем королевстве допреж беды бабу! ¬реда ей не будет, одно удовольствиеЕ “олько правильно, голуби, выбирайте, чтоб ошибки не вышло.

¬скипел тут бесшумно народ, стали то одну, то другую выпихивать,†Ц бабы упираютс€, галки с крыш смеютс€, толку ни на грош. ¬з€ли тут бабы дело в свои руки, пальцами туда-сюда потыкали, выхватили перекупку одну базарную, сырую бабеху в полтора колеса в обхватеЕ ѕодтащили к ‘едьке, головами показывают: честно, мол, выбирали,†Ц болтливей ее ни одной сороки не былоЕ

Ц†Ќу мать,†Ц говорит ‘едька,†Ц скидывай лишнее, лезь в котел. ƒа не бойс€, не щи из теб€ варить буду, только попаришьс€.

ѕерекупка туда-сюда метнулась, да не уйдешь. ѕодхватили ее бабы под руко€тки, тыквы у нее от волнени€ разболталисьЕ —мехота!

Ц†ƒа ладно уж,†Ц смилостивилс€ ‘едька,†Ц сорочку на ей оставьте, и в сорочке искупаетс€. „то ж нам на ее вдовий балык любоватьс€Е

Ѕухнули ее в теплый котел, аж до колокольни брызги долетели. ќкунул ее ‘едька раза три, выудил, кр€кнул, да на спине вон и выволок. —ушись, ласточка, навар в котле, подол на земле.

–азмешал он варево, скомандовал всему населению Ц от корол€ до лохматого нищего Ц к котлу подходить, да каждому по чарке бабьей настойки Ц на кротовой костке Ц и поднесЕ ћорщились некоторые,†Ц скус-то не курочкой отдает, однако, говорить хочешь,†Ц не откажешьс€.

» вот враз, чуть последнему грудному младенцу последнюю чарку хлебнуть дали,†Ц весь базар заголосил-загалдел, аж до неба докатилось. ј из лесу скотина да проча€ живность откликаетс€,†Ц домой идут.†Ц –азговор-то у них, всех, скотов, сразу и замкнулс€: корова мычит, петух кукарекает, как по расписанию Ѕожьему полагаетс€.

ќбступил тут народ ‘едьку кучей, король ему дес€тку сует, королева Ц по€сок, с себ€ сн€вши, презентует. ј ‘едька-то тут, братцы, и онемел, оп€ть вровень с бессловесной тварью в свое состо€ние вернулс€Е

 оролева заахала, народ соболезнует: всех спас, а сам назад подалс€Е —прашивают его Ц нет ли дл€ него, ‘едьки, особливого средства? ј он, шут, только смеетс€, да на знаках что-то показывает.

“ут-то молодой королевич и пригодилс€: на пальцах-то он хорошо понимать стал.

Ц†¬ещь в том,†Ц говорит,†Ц что ежели эта баба, которую он искупал, с первого новолунь€ ради него трое суток добровольно молчать согласитс€,†Ц тогда и к ‘едьке словесность навсегда вернетс€.

ѕодтащили тут мокрую перекупку, прос€т ее, умол€ют, а она как раскатилась:

Ц†Ѕабку ему под п€тое ребро!Е „тоб €? ƒа ради него? –ади срамника-то этого, который мен€, стародавнюю вдову в натуральном виде при всех разбандеролил? Ќи минуты не помолчу, ни полминуточки, ни вот на столечкоЕ

» пошла кудахтатьЕ “ак весь базар и грохнул. –ассме€лс€ ‘едька, русой башкой тр€хнул, через королевича объ€снил: и без речи, мол, обойдусь, не привыкать стать!  оролевское семейство да весь народ вызволил,†Ц на королевскую дес€тку с товарищами выпьюЕ ј баба эта пусть мою разговорную порцию себе беретЕ јвось не лопнет!