√олубь мира

јмериканский миллионер ‘орд выехал в ≈вропу мирить враждующие стороны.

»з газет

Ц†¬иль€мс, мне скучно.

Ц†ћожет быть, мистер ‘орд пожелает посмотреть, как лучший хирург в стране прививает за две тыс€чи долларов мышиный тиф лучшему в стране слону?

Ц†¬идел. ѕосле зарежете этого слона, нафаршируете его лучшей в стране венской мебелью, и пусть об этом будет напечатано в газете.

Ц†¬ лучшей газете, сэр. ƒве тыс€чи долларов лучшему в стране репортеру.

Ц†ƒала ли ростки финикова€ пальма, которую третьего дн€ посадили у мен€ под кроватью?

Ц† олеблетс€, но дает ростки, сэр.

Ц†„то об этом говор€т в обществе?

Ц†√овор€т, что лучший в стране миллионер ‘орд неистощим на лучшие в стране выдумки. ƒве с половиной тыс€чи долларов.

Ц† ому, ¬иль€мс, кому?

Ц†Ћучшему в стране обществу за циркулирование среди него этого мнени€.

Ц†ћне скучно, ¬иль€мс. ѕусть мне встав€т лишний золотой зуб.

Ц†Ћучший в стране, сэр.

Ц†¬иль€мс, у мен€ блеснула иде€.

Ц†јлло! ЂЌью-…орк тайме?ї –едакци€? ƒве тыс€чи долларов! ” миллионера ‘орда блеснулаЕ

Ц†Ќе дл€ этого. ѕусть это останетс€ между нами и миром, если вы так хотитеЕ я хочу мирить воюющие страны.

Ц†Ћучшие в стране державы, сэр?

Ц†я хочу помирить союзников. «акажите пароход.

Ц†ѕрикажете запр€чь лошадьми дл€ города или океана?

Ц†ќкеана.

Ц†Ћучшего в стране океана. ≈сть. ѕароход готов, оборудован и в нетерпении дожидаетс€ сэра.

Ц†ќбставьте его.

Ц†Ћучшие в стране горничные в бархатных плать€х, матросы с университетским образованием, штурман Ц маркиз старого рода, в трюме произведени€ великих художников, мебель из воробьиной кожи, платиновые подмостки, старые испанские сигары в серебр€ных зубах у провожающихЕ

Ц†»менно. ≈ду через восемь минут шесть терций.

Ц†јлло! –едакци€? »звестный миллионер ‘орд, который известен тем, чтоЕ

Ц†¬иль€мс, это √аага?

Ц†Ћучша€ в стране √аага. Ћучшие в стране мирные конгрессы.

Ц†¬иль€мс, где восхищенна€ толпа, приветствующа€ голуб€ мира?

Ц†¬осемь тыс€ч долларов.

Ц†» только одна старуха, прос€ща€ еще полдоллара на что-то?

Ц†∆адна€, сэр. ƒолжно быть, все вз€ла себе и не предупредила.

Ц†¬иль€мс, похож € на голуб€ мира? ћожет быть, € неправильно держу пальмовую ветку?

Ц†Ћучший в стране рот и лучша€ в стране ветка.

Ц†ћожет быть, у мен€ крыль€ нехорошо прив€заны?

Ц†Ћучшие голуби в стране плакали от зависти.

Ц†—транноЕ » никакого впечатлени€.

Ц†¬аше превосходительство, там какой-то человек крыль€ми хлопает и вас просит.

Ц†—мотри, как бы план укреплений еще не сн€л.

Ц†Ќикак невозможно, палочка с листь€ми во рту, головой тр€сет и мычит.

Ц†ѕроси. „есть имеюЕ

Ц†—эр, лучший в стране полководец! –азрешите вынуть палочку изо рта? ћиллиардер ‘орд!

Ц†ћне некогда, простите.

Ц†я приехал мирить ≈вропу.

Ц†ћожет, после войны зайдете? —ейчас все так зан€ты, так зан€тыЕ

Ц†я уеду, только помирив ≈вропу. —то тыс€ч лучших в стране долларов.

Ц†—ержант, отведите господина в офицерское собрание, там есть свободные люди.

Ц†¬иль€мс, что пишут обо мне их газеты?

Ц†¬ами зан€та вс€ нейтральна€ пресса, сэр. ¬от стать€ в большой вли€тельной газете.

Ц†¬рем€ Ц деньги. “олько Ц заглави€.

Ц†Ђ¬еселый старик. –едкий случай слабоуми€. „еловек, которому нечего делать. јмериканска€ обезь€на. Ћбом о стену. „то смотрит полици€? »диотї.

Ц†¬иль€мс, мне что-то не хочетс€ мирить.

Ц†—лушаю, сэр.

Ц†”ложите крыль€. Ќе погните их в чемодане. ¬еточку можно оставить в √ааге. „ерез шесть минут иЕ

Ц†ѕароход дожидаетс€.

Ц†¬иль€мсЕ ƒа это Ќью-…оркЕ „то это за толпа на берегу?..

Ц†¬осхищенна€ толпа.  аблограмма. ƒве тыс€чи долларов.

Ц†ѕрекрасно. ƒаю вам шесть суток отпуска на окончание Ѕруклинского университета.

Ц†—лушаю, сэр.

Ц†ј что мы будем делать, когда приедем, ¬иль€мс? ћне уже становитс€ скучно. „то у вас приготовлено на будущую неделю?

Ц†Ќадевание лебединого оперени€ на граммофон, сэр. ѕрививка бешенства лучшему в стране биль€рдисту, сэр. ¬изит к стальному королю на дрессированныхЕ —эр изволил задуматьс€?

Ц†јх, даЕ ѕродолжайтеЕ ¬ конце концов € все-таки их когда-нибудь примирюЕ

1915