”бийство на ходу

Ќеопытные в светских правилах люди измер€ют достоинство зубочистки количеством ртов, в которых она побывала. “ак некоторые титаны дела и гении недовыпуска печатной продукции утверждают, что прелесть художественного произведени€ познаетс€ лишь через примечани€ к нему.

ƒл€ этого к каждому роману, поэме или другому опусу обычно плотно примыкает дивизион примечаний, обосновавшийс€ в конце книги за унылыми окопами замеченных опечаток.

ѕримечани€ в конце книги составл€ютс€ по тонкому, но легко у€снимому замыслу: толкование малопон€тных советскому читателю слов считаетс€ обременительным дл€ его художественного воспри€ти€, а объ€снение обычных слов знаменует собой показатель солидности и углубленности штатных служащих издательства и вольнонаемных комментаторов искусства.

¬от наиболее типичный стандарт таких примечаний.

Ѕеретс€, например, такой отрывок из Ѕайрона:

—мотрите, призрак встал кровавый,

«ащитник “рои умерщвленЕ

¬ семье ѕриама были нравы

—в€тей и чищеЕ

ѕримечани€ к отрывку делаютс€ обычно в таком стиле.

“ро€ Ц множественное число от слова Ц трех.

ѕриам Ц древний грек. ѕо некоторым источникам Ц мужчина. —м. Ђ»сторию римской религииї на немецком €зыке. Ѕерлин, 1874†г., стр. 171.

—емь€ Ц соединение родственников на почве экономических интересов или бытовых предрассудков.

ѕризрак Ц обычай в средние века ходить вне своего тела. Ќыне не существует, кроме отдельных буржуазных стран.

Ќрав Ц деепричастие от слова нравитьс€, нравный, нервный (см. пословицу ЂЌоров Ц как боровї).

”мерщвлен Ц убит тупым орудием на почве классовых разногласий.

„ище Ц восклицание от глагола чистить. (—равни у Ўиллера Ђ» чистота тво€ при€тнаї.) „исткой сапог в √олландии занимаютс€ прибрежные жители.

 роме примечаний в конце текста, чрезвычайно попул€рны в издательских прери€х и пампасах и примечани€, так сказать, на ходу. ¬ставленные непосредственно в текст, причем текст в этом случае напоминает провинциальную баню, обставленную лесами дл€ дев€тиэтажной постройки.

ƒелаетс€ это так. Ѕеретс€, например, стихотворение √ейне ЂЌезнакомкаї, спешно перемалываетс€ в комментаторской м€сорубке, пересыпаетс€ укропом мемуарных лет и встает перед ошеломленным читателем в таком виде:

«латокудрую [] красотку (вариант: тетку)

≈жедневно (еженедельно; см. черновик 1923†г.

(€ [] встречаю

«десь [] в аллее тюильрийской []

ѕод каштанами [] гул€€ (вариант: простоквашу доеда€).

 ак видите, читатель, будучи спущены с цепи, комментарии и примечани€ не всегда все-таки догрызают текст. ¬ руках же малоопытного комментатора текст иногда даже доходит до читател€ в почти не искалеченном виде. »д€ навстречу нарастающей издательской потребности неустанной борьбы с текстом, мы предлагаем ниже стандартный образец внутренних и внешних примечаний, применимых к каждому поэтическому и прозаическому опусу.

ƒл€ попул€ризации нашего стандарта прибегаем к широко известному стихотворению  озьмы ѕруткова Ђ»з √ейнеї. ¬от оно уже в готовом, запакованном и пронумерованном состо€нии дл€ помещени€ его в книге.

¬€нет лист [], уходит лето [],

»ней серебритс€ (вариант: золотитс€)

ёнкер (вариант: штабс-капитан)

Ўмидт из пистолета (прим. ред.: маленька€ винтовка).

’очет (см. черновик є 17: не хочет) застрелитьс€ (пр. ред.: повеситьс€).

ѕогоди, безумный (ср. у √рибоедова и ѕушкина: безумец €, довольно!),

—нова (т.†е. во второй раз. –ед.)

«елень [] оживитс€Е

ёнкер (вариант: генерал-майор)

Ўмидт I (умер в 1863†г. –ед.) честное слово []

Ћето воз (зачеркнуто. –ед.) возвратитс€!

ќтдельных лиц и издательства, не желающие пользоватьс€ приводимым выше стандартом, автор к этому не принуждает, но находит неразумным не воспользоватьс€ совершенно безвозмездно хорошо продуманным и технически совершенным образцом

1934