ѕервый начавший (»сторический рассказ)

Ёто было в 1341 году, в тот самый день, когда барон ƒюбуа, вернувшись в свой фамильный замок, вызвал к себе младшего церемониймейстера и сказал ему:

Ц†—обака.

÷еремониймейстер ¬амо был очень обрадован.  огда барон и владелец громадного замка двадцать четвертого декабр€ называет своего подданного собакой, это значит, он собираетс€ повесить его не раньше, чем к новому году. ќстаетс€ в запасе еще цела€ недел€, в течение которой можно прекрасно провести шесть дней, выкрасть несколько бочонков со старым бургонским, а на седьмой день поджечь замок и перейти к новому владельцу.

¬ то врем€ люди рассуждали логично, жили бесхитростно, и когда соседи видели, что горит замок их знакомого, они прекрасно понимали, что все это пуст€ки, результат мелких неур€диц в большом хоз€йстве. Ѕыстро собравшись, они грабили остатки имущества, развозили их на подводах к себе, а после за стаканом украденного вина обсуждали происшествие.

Ѕыстроте событий сильно помогали так называемые странствующие рыцари Ц молодые беспаспортные люди без определенных зан€тий, которые ездили мимо замков. ≈сли во врем€ поджога кричал хоз€ин Ц они вешали его, если особенно шумели слуги Ц они вешали слуг. Ќа суде их спрашивали о причинах таких поступков.

 аждый из них называл им€ любимой женщины и доказывал, что все сделанное им должно служить прославлению ее имени.

ѕрис€жных заседателей не было Ц оправдывать было некому, а так как рыцари судились в полком вооружении и даже часто прив€зывали к скамье подсудимых и своего кон€ Ц никто не решалс€ их обвин€ть. ƒело кончалось просто анекдотом, который главный судь€ рассказывал своим помощникам, а рыцарь, зан€в у конвойных несколько золотых монет и щетку дл€ брони, уезжал дальше.

Ёто было и в будни и в праздники. Ќе исключались и рождественские дни.

ѕоэтому-то на первый день рождества все соседи с утра уже стали забегать на двор к ƒюбуа и советоватьс€ с ∆аком ¬амо, в какие часы он собираетс€ поджечь замок, чтобы им не опоздать со своими подводами.

–ешили, что лучше всего отложить это торжество на вторник Ц самый свободный день во всем округе, так как в остальные дни крупные бароны пили у себ€ в замках, их приближенные около замков, а кресть€не в поте лица работали на пол€х и не могли мешать.

∆ак ¬амо проснулс€ во вторник в прекрасном расположении духа; он потер руки, подмигнул своему при€телю конюху на замок и сказал:

Ц†∆ечь, брат, буду.

 онюх равнодушно зевнул:

Ц†∆ги, не моеЕ “олько начинай раньше, а то € в восемь л€гу спать.

Ц†ƒа уж € товарища не подведу.  огда нужно, тогда и начну.

Ќо, как бывает и теперь, не все обещани€ исполн€лись и в средневековье.

¬ тот самый момент, когда пь€ный ∆ак ¬амо собиралс€ раздуть легкий костерок, аккуратно разложенный им под высоким дубовым крыльцом, к воротам замка подъехал верхом на лошади какой-то молодой человек в белых перчатках и, из€щно согнувшись, спросил:

Ц†√осподин ƒюбуа дома?

ѕривратник, старый человек, который до того изодралс€ в частых бо€х, что даже за собственной кошкой гон€лс€ по утрам с мечом и большой дубиной, обомлел.

“акое обращение было слишком неожиданно. —тарый человек привык, чтобы молодые люди, подъезжавшие к замку, начинали объ€сн€ть свой приезд приблизительно так:

Ц†√де та стара€ гнила€ лиса, спр€тавша€с€ в этой норе, которой ни €, ни мой батюшка, граф ѕетон, еще не успели оторвать голову?

” этого молодого человека не было даже шлема. ѕривратник зам€лс€ и нерешительно сказал:

Ц†ƒома. ј тебе зачем?

Ц†—кажи, что € пришел его поздравить с рождеством.

Ц†ј зачем?†Ц похлопав глазами, спросил привратник.

Ц†я познакомилс€ с ним еще в третьем году у своего батюшки и хочу соблюсти необходимый долг вежливости.

Ц†Ќу, хорошо, ну, € скажу,†Ц продолжал еще недоумевать привратник,†Ц ну, он выйдет к тебеЕ „ем же ты ударишь его по голове, когда он подойдет?

Ц†я приехал не за этим. я же тебе сказал, что заехал с визитом.

—тарику понравилось это бесстрашие и, по-отечески, сплюнув на сторону, он предложил:

Ц†¬се-таки, хочешь, € тебе дам одну новую дубину, которой € ночью отгон€ю мух, а днем бью волков,†Ц она тебе может пригодитьс€Е

Ц†»ди, иди, старинаЕ

¬есть о том, что какой-то человек приехал с визитом, переполошила весь замок. Ќесмотр€ на седые волосы и рыжую сорокап€тилетнюю дочь, барон ƒюбуа побледнел и послал пажа предупредить баронессу в ее половину, чтобы и она побледнела, так как дело из р€да вон выход€щее.

Ц†ћожет быть, пр€мо бросить его в подвал?†Ц предложил пь€ный ∆ак ¬амо, живо заинтересовавшийс€ происшествием.

Ц†ќп€ть же и собаками хорошо потравить,†Ц вмешалась старша€ дочь, любивша€ молодых людей вообще.

Ц†ѕо всем приметам это граф ѕетон. Ёто человек с голубой кровью. ќн не опозорит моего дома, если его даже выбросить из окна моей столовой.

—овещались долго.

ћолодой человек скинул плащ на руки привратника и пошел к замку. ¬ те времена, когда каждую свою вещь оберегали даже от любимой женщины, такой поступок еще более ошеломил привратника. ќн вз€л плащ, выт€нул вперед левую руку и, сделав ее неподвижной, повесил плащ на два пальца. ƒальше мне некогда будет заниматьс€ этим удивленным и, в сущности, добродушным человеком, но € не могу не упом€нуть, что в течение двух часов он не мен€л своей позы.

Ц†«дравствуйте,†Ц весело сказал граф ѕетон, по€вл€€сь в зале замка,†Ц имею честь поздравить дорогого хоз€ина, дорогую хоз€йку и дорогое семейство с днем рождества

√робовое молчание было ответом на эту краткую и сильную речь.

Ќе смуща€сь, молодой человек закинул ногу за ногу и продолжал:

Ц†ј погодка сегодн€ великолепна€.  ак вы находите?

Ц†¬ такую погоду твоего бы отца, теб€ самого бы да ещеЕ†Ц начал было хоз€ин, но вдруг спохватилс€ и добавил: Ц Ќ-даЕ ѕогодка великолепна€Е

Ц†√де изволили встречать рождество?†Ц вежливо осведомилс€ гость.

Ц†ј тебе какое деЕ ƒома встречалиЕ —емьей, так сказатьЕ

Ц†¬есело изволили провести врем€?

Ц†¬есело.

Ц†ƒумаете дома пробыть праздники?

Ц†ƒома.

Ц†“ак-сЕ ¬еликолепна€ сегодн€ погодка.

Ц†ƒа что ты со свЕ јга, так, так. ¬еликолепна€.

ƒомочадцы, приободрившись и почувствовав, что ожидаемого смертоубийства не предвидитс€, выползли в зал и даже прин€ли участие в разговоре.

„увству€, что необходимо быть любезным, хоз€ин осторожно откашл€лс€ и предложил:

Ц†ћожет, по кувшинчику вина выпьем?

ќбычный средневековый гость обиделс€ бы и заорал, чтобы только на одну его долю притащили бочонок, а кувшинами могут пить собаки, но этот молодой человек только вежливо поклонилс€ и прибавил:

Ц†ѕо бокальчику можно.

ќн действительно выпил только бокал вина, пожевал кусочек бычьего хвоста, еще несколько раз напомнил о погоде и встал, даже не дав себе времени напитьс€ пь€ным и испортить большим ножом жареного барана, что требовал этикет того времени.

”ход€, сунул привратнику большую медную деньгу, сел на лошадь и уехал. Ќа скорую руку ƒюбуа собрал семейный совет.

Ц†ћальчишка или глуп, или высматривал, что можно ст€нуть у мен€ ночью во врем€ нападени€ из стекл€нных дверей, которые теперь очень дороги.

Ц†Ќеправда,†Ц заступилась мадам ƒюбуа,†Ц он так увлекательно говорил о погоде, что мне захотелось второй раз замуж.

—тарша€ дочь поддержала матушку, наход€, что такого молодого человека, который бы скакал триста восемнадцать верст верхом только дл€ того, чтобы рассказать люд€м о погоде и напомнить о празднике, надо искать днем с огнем.

¬есь замок наполнилс€ слухами и рассказами о вежливом молодом человеке, который ездит с визитами. ћужчины отходили в сторонку и сгорали от зависти. ћолодые девушки вздыхали так шумно и решительно, что баронска€ мельница начала шевелить крыль€ми.

—тарый барон мрачно ступал по каменным плитам и хмурил лоб. Ќаконец он не выдержал и крикнул:

Ц†∆ак ¬амо! ќдевай мен€. ≈ду с визитамиЕ ќтрезвевший ¬амо прибежал и упал в ноги.

Ц†ѕрости, ƒюбуа. Ќе буду. » поджигать не буду, и соседей сзывать не буду.

Ц†я же тебе говорил, что ты собака,†Ц торжествующе сказал ƒюбуа,†Ц вот и вышло.

ѕотом вдруг спохватилс€, сел на скамью и, помолчав, конфузливо добавил:

Ц†ѕрекрасна€ нынче погодкаЕ

Ц†¬еликолепна€,†Ц радостно согласилс€ ¬амо.†Ц ј где изволили встречать рождество?

Ц†ƒома. ѕо-семейному, так сказатьЕ

ј через полчаса старый барон уже ехал со своим церемониймейстером, улыба€сь в седой ус и предвкуша€, в какое изумление он бросит своих соседей, подъехав к стенам замка без вооружени€ Ц исключительно только дл€ того, чтобы поздравить с праздником.

1916