»стори€ вз€тки

«аспанный Ќой выгл€нул из ковчега и хмуро посмотрел по сторонам.

Ц† то тут еще? —казано, что местов нетЕ

Ц†Ёто мы: голуби.

Ц†»шь ты, сколько тут вашего брата шл€етс€Е √оворю: все зан€тоЕ

—амый старый голубь почесал ногой шею и виновато кашл€нул.

Ц†ј то пустил бы, старикЕ ” нас кое-что с собой естьЕ ѕочитай что полпальмы с корнем вывернулиЕ

Ц†ƒурь€ ты голова, а еще голубь,†Ц усмехнулс€ Ќой,†Ц что € с твоей пальмой делать буду!.. “оже нашелЕ

Ц†ј может, и пригодитс€,†Ц загадочно кинул старый голубь,†Ц врем€, брат, не шуточное, потоп на дворе, а ты гнушаешьс€Е

Ђј кто его знает,†Ц подумал Ќой,†Ц может, и пригодитс€ деревоЕ ƒорога не маленька€, до јраратских гор ни одного полустанкаЕї

Ц†ј пальма у теб€ хороша€?†Ц сухо спросил он, с недоверием посматрива€ на голуб€.†Ц ћногие др€нь принос€т.

Ц†ƒа уж будь спокоен, старина,†Ц почувствовав, к чему клонитс€ дело, покровительственно уже сказал голубь,†Ц доволен останешьс€Е

Ц†Ќу, ладно, шагайтеЕ “олько тише вы, черти короткохвостые, всех чистых у мен€ перебудитеЕ

Ёто было первое по€вление вз€тки. Ќеведома€ и еще хрупка€, она приютилась в уголке между семью парами нечистых и поплыла в Ќоевом ковчеге спасатьс€. ¬ дороге за ней незаметно дл€ других ухаживал один из сыновей Ќо€, которого близкие запросто называли ’амом.  огда ковчег подходил к берегу, вз€тка выпрыгнула первой, опередив даже голубей, которые хотели удрать со своей пальмой, и рассыпалась в воздухе.

”спела только ’аму шепнуть:

Ц†Ќичего, брат ’амЕ Ќе робей. » детей твоих и правнуков из беды выручуЕ —вои люди Ц сочтемс€Е

* * *

— момента своего возникновени€ вз€тка сразу раздел€етс€ на три вида: с угрозой, с напоминанием и без них. ѕоследний, самый т€желый, прин€л характер эпидемии. —ъедал целые государственные организмы, как устрицы, даже не полива€ их лимоном. ¬ доисторическое врем€ свирепствовал почти исключительно первый вид.

Ц†ѕропусти, голубчикЕ

ѕервобытный человек, залегший с дубинкой у чужой хижины, иронически сме€лс€ в лицо хоз€ину и презрительно сплевывал в сторону.

Ц†ј вот захочу и не пропущу.

Ц†ћен€ же там дети ждутЕ

Ц†ј может, € твоих свиненков дубиной по черепамЕ

Ц†Ќу, жена осталасьЕ

Ц†∆енаЕ “оже оправданиеЕ ∆ену можно за голову n о камень.

Ц†Ќе пропустишь, значит?

Ц†Ќу, это как сказатьЕ ≈сли бы да у мен€ бы да твой бы кусок антилопы, что ты в руках держишь, был быЕ

Ц†∆ри, собака,†Ц коротко говорил обираемый и проходил в свою законную хижину. ѕотом возвращалс€ обратно, убедившись в целости своего семейства, и тихо добавл€л:

Ц†∆ри и подавись!

Ёту формулу перехода при передаче вз€тки сохранило все человечество вплоть до наших дней включительно. ƒаже в наше врем€, лишь по некоторым детал€м напоминающее доисторическое, при передаче крупных сумм на благотворительные цели кому-нибудь из имеющих административную власть многие не могут удержатьс€ и, проводив печальным взгл€дом вз€вшего, тупо шепчут в пространство:

Ц†∆ри, собака.

* * *

–им и √реци€, говор€ официальным €зыком, изобиловали вз€тками; особенно –им, где так много говорилось о неподкупности, что не брать вз€тки считалось неприличным. Ќе брали вз€тки только плебеи, с которых брали патриции.

јнтична€ вз€тка носила подобающий ей античный характер.

Ќа суде, например, римл€нин перед произнесением обвинительного приговора, дл€ него же приготовленного, красиво выступал вперед и гордо распахивал плащ, под которым оказывалс€ прив€занный к по€су живой поросенок, сильно мешавший своим неспокойным характером тишине судопроизводства.

Ц†Ёто что?†Ц спрашивал судь€, прекрасно понима€ в чем дело.†Ц  ажетс€, поросенок? ƒай.

Ц†Ќа,†Ц гордо говорил римл€нин.†Ц ѕусть эта свинь€ да будет тем даром, которыйЕ

ѕисец судьи античным взмахом руки подсовывал античный приговор и антично опускал в карман тоги несколько сестерций оправданного, который уходил домой, громко повтор€€ перед каждым встречным:

Ц†¬ –име еще есть судьи!

» только дойд€ до дому, уныло прибавл€л:

Ц†Ћучше бы их не было! Ёто большой ущерб дл€ домашнего хоз€йства.

√реческа€ вз€тка носила почти тот же характер. ѕервоначально к ней приучили сами боги, требу€ то м€сных, то вегетарианских, то денежных жертвоприношений. —обственно говор€, сами боги, которые жили на полном пансионе на ќлимпе и нуждались только в карманных деньгах, много не требовали, но их делопроизводители, называвшиес€ главными жрецами, требовали в жертву от бедных греков все, начина€ от скверных букетов и конча€ целыми фермами с дорогой молочной скотиной.

Ц†ƒиана требует от теб€ корову,†Ц официально обращалс€ такой жрец к простоватому греку, зашедшему в храм просто из-за дороговизны человеческой медицинской помощи,†Ц тогда и тво€ болезнь пройдет.

Ц† о-о-орову?†Ц удивл€лс€ грек,†Ц это за простой чирей на шее и корову?

Ц†«ато, брат, как рукой снимет,†Ц поддерживал жрец интересы своей доверительницы,†Ц у нас, брат, масса благодарностей есть.  ухмистер из Ёфеса нам пишетЕ

Ц†Ќет. Ќе выгодно.  орову за чирейЕ —таточное ли это дело?! ј если у мен€ лихорадка будет, ты бабушку живую потребуешьЕ

Ц†»ди к другим богам,†Ц сердилс€ жрец,†Ц у «евса дешевлеЕ ќни тебе за дохлую собаку целую чахотку пообещаютс€ выгнатьЕ

Ц†ƒа мне что идтиЕ ћне бы так подешевле где. ’очешь, € теленка приведу?

Ц†ћое дело маленькое. Ѕогин€ требует, не €Е

Ц†ј что тво€ богин€ с моей коровой делать будет? “ожеЕ Ѕогин€, подумаешьЕ ƒа такую богиню сандалией по роЕ

Ц†Ќу, веди, веди теленкаЕ √рек несчастныйЕ

Ц†ƒавно бы такЕ ј то Ц богин€, богин€Е

* * *

—редневековье леле€ло второй вид вз€тки Ц с напоминанием.

Ц†Ќапомни твоему господину,†Ц говорил какой-нибудь рыцарь, слеза€ у придорожного замка,†Ц что, если его замок подпалить с восточной стороны, это будет весело.

Ц†ћожет, еще что-нибудь напомнить?†Ц вежливо спрашивал привычный сторож, вынима€ кусок пергамента и гусиное перо.†Ц я запишу.

Ц†Ќапомни еще, что у рыцар€ Ўевалье –иккарда де  ардамона пустой желудок и пустой карман.

—луга возвращалс€ через дес€ть минут, нес€ на вертеле кусок жареного барана и мешочек, снизу наполненный дл€ т€жести железными опилками, а сверху прикрытый дес€тком потертых монет.

Ц†ѕризнает ли твой хоз€ин, что нет женщины красивее, чем прекрасна€ ћари€ ѕиччикато дель √равио ди —убмарина л€  остань€?.. ¬прочем, это не важно. ƒай-ка сюда м€со. » деньги давай. ј вина нет? Ќу, не надо.

¬ассалы брали вз€тки пачками, с целых деревень. »ногда деньгами, иногда натурой. ƒо сих пор еще не забыто, так называемое, jusprimae noctis Ц право первой ночи, которое вассалы рассматривали как свадебный подарок новобрачным.

* * *

¬ –оссии первую вз€тку потребовал ярила. Ёто был простой, незатейливый чурбан, которому наши прародители мазали при вс€ком удобном и неудобном случае медом дерев€нные губы. ярила был от этого липкий и сладкий. ѕо ночам жрецы собирались целой толпой и, отгон€€ друг друга, облизывали его до утра.

ћазали слав€не очень нехорошо. —тарались иногда незаметно помазать смолой, если поблизости не было ярилиных служащих.

Ц†„ерт теб€ знает,†Ц сердились слав€не,†Ц полфунта сотового на теб€ вымазал, а хоть бы чтоЕ “ак и издохла короваЕ

Ќо мазать, из-за бо€зни осложнений с дерев€нным скандалистом, было необходимо. ќсобенно усердно мазали конокрады, потому что без ярилиной помощи нельз€ было украсть самой подержанной кобылицы.

— тех пор и осталось выражение: Ђнужно смазатьї.

¬ эпоху великих кн€зей смазывали особенно усиленно воевод. Ёто были люди веселого и неуживчивого характера, с таким широким размахом и неисс€каемым интересом к чужому имуществу, что население вверенных им городов, в последний раз выразив свои ло€льные чувства, само выходило на большую дорогу и начинало грабить.

¬оевода с утра начинал обходить свой город, пытливо присматрива€сь к быту своих подчиненных.

Ц†јй, »вашка, друг,†Ц останавливал он богатого горожанина,†Ц ты здесь шл€ешьс€Е ј за что, почто ты, собачий сын, еще издали мне не клан€лс€, животом своим не подмел земли, свою шапочку распоганую не ломал ты, кошачий сын?!

»вашка, будучи от природы человеком неглупым, приступал пр€мо к делу:

Ц†Ќе гневись ты, свет-воеводушкаЕ “ы прими от мен€, сына блудного, эту курочку, эту уточку, да €ичек еще три дес€точкаЕ

¬оевода внимательно выслушивал это и ставил резолюцию:

Ц†ј и вз€ть в тюрьму надо этого пса поганого, пса зловредногоЕ   черту уточек, к черту курочек, да €ички Ц ко всем черт€мЕ “ы гони-ка сюда нам коровушку, да лошадушку, даЕ

Ц†Ќу, в тюрьму так в тюрьму,†Ц прозаически решал »вашка и шел к заплечным мастерам. Ёто были люди профессии, еще не подведомственной ремесленным управам. — »вашкой они обращались так неосторожно, что, уход€ из тюрьмы, он забывал там три пальца или одно ухо. ѕосле этого »вашка надевал кумачовую рубаху, затыкал топор за по€с и резал купцов.

 огда »вашкины потомки стали ходить в приказы писать жалобы, дело обсто€ло уже на более правильной расценке услуг.

Ц†ѕрошеньице бы,†Ц говорил »вашка-внук писцу,†Ц землицу у мен€ поотт€гали.

Ц†“ебе как: на алтын или на курицу написать-то?†Ц деловито спрашивал писец.†Ц ћожет, гусь есть Ц и на эту птицу можно. ќсобенно, ежели жирна€ она, птица-то тво€Е

Ц†ƒа мне бы так ужЕ „тобы отдали-тоЕ «емлицу-тоЕ

Ц†„тобы отдали?†Ц удивл€лс€ дь€к или писец,†Ц ты вот что хочешьЕ Ёто, брат, коровой пахнетЕ

»вашка-внук думал, раза четыре бегал советоватьс€ с близкими людьми, искал писца победнее и наконец приходил решительный и тороватый.

Ц†ѕиши, черт старый, на пару с санкамиЕ “ак, чтобы дух из них вышибло, сразу чтобы отдалиЕ

 огда дело попадало в суд, »вашкиному благососто€нию наступал конец. ≈го, как гражданского истца, конечно, сажали сначала в подвал. ¬ыдержав там известное врем€, достаточное дл€ перехода его недвижимого имущества в полную собственность судейского персонала, его выпускали в качестве свидетел€ по собственному делу и, перед процессом, некоторое врем€ пытали. ≈сли »вашка оставалс€ жив, его оправдывали и снова сажали в тюрьму; если он не выдерживал, его тоже оправдывали, а присужденную землю судьи брали себе.

¬ этом случае »вашка, по истории русского права, называлс€ повытчиком, от слова Ђвытьї.

¬ эпоху петровских времен вз€тки брали осторожнее и сразу перешли на деньги, хот€ в отсталой провинции брали еще всем, что можно было довести, донести, проволочь или догнать до официальных учреждений.

¬ то врем€ все помещики т€гались. «а что Ц этого никто не знал, но помещика, который бы не т€галс€ с другим из-за чего-нибудь, все переставали уважать.

Ц†ѕриметно, государь мой,†Ц говорили т€жущемус€ помещику чиновники в плать€х немецкого покро€,†Ц что достаток имеете немалый.

Ц†»меньишко худое, деньжишки мелкие,†Ц начинал плакатьс€ помещик.†Ц —еребра Ц только чайна€ ложкаЕ ≈е бы подарить кому-нибудь, да не знаю Ц комуЕ

„иновники сейчас же придирались к слову.

Ц†Ќа сие мудрецом одним франкским сказано: Ђ—уха€ ложка рот деретї. ќную смазать надлежит.

* * *

Е—амым т€желым видом вз€тки, как € уже сказал раньше, надо считать третий Ц без угроз и напоминани€, наиболее частый в последний период русской жизни.

Ц†¬идите ли, € хотел бы, чтобы эта бумагаЕ

Ц†Ќе могу-с

Ц†“о есть даже не то, а чтобыЕ

Ц†Ќе могу-с.

Ц†я, собственноЕ

Ц†Ќе могу-с.

ќторопевший человек, которому нужно получить бумагу во что бы то ни стало, растер€нно огл€дываетс€ по сторонам, краснеет и начинает гибнуть на глазах у окружающих.

Ц†–азрешите мне только передать вам эту бумагуЕ

Ц†Ќе могу-с.

Ц†” нее в середине копи€. «елена€.

Ц†Ќе могу-с.

Ц†—ин€€.

Ц†«наете ли, не могу-с.

Ц† расна€, черт возьмиЕ

Ц† расна€? √м!.. ј вам что, собственно, угодно?

* * *

»сторию вз€тки писать очень трудно. Ќемыслимо описывать сост€зание двух лошадей, когда обе только что пущены со старта. ј вз€тке до своего предельного пункта еще очень далеко. ћы только еще »вашкины внуки и только можем описывать вз€тки в –оссии, как хроникеры текущих событий. Ѕыть может, какой-нибудь »вашкин правнук напишет эту историю не только сначала, но и до концаЕ ” нас, к сожалению еще нет морального права написать одно маленькое слово в неисс€каемой истории вз€тки в –оссии: конец.

1915