ѕервый опыт

I

ќднажды мен€ позвали ехать на бега. “ак как это предложение исходило от лиц, которым € ничего плохого не сделал, мне оно не показалось планомерным и заранее обдуманным вовлечением в невыгодную сделку. √овор€т, что в первый раз это не кажетс€ никому.

ќдин из убеждавших мен€ людей хорошо знал лошадей.  огда он говорил о них, казалось, что он провел все свое детство в беговой конюшне, умеет быстро сойтись с любой, даже самой замкнутой, лошадью и выведать от нее беговую тайну завтрашнего дн€. ѕорой € даже удивл€лс€, почему у него еще не вырос хвост.

Ц†“ы понимаешь: приходишь ты на бега, ставишь на лошадь дес€ть рублей, и представь себе твое удивление, когда тебе выдают сто сорок рублей.

Ц†Ёто будет даже не удивление, а вернее Ц радость,†Ц согласилс€ €,†Ц тем более, если можно будет поставить ещеЕ

Ц†Ќу конечно, можноЕ ј больше поставишь Ц больше и дадутЕ

ѕризнаюсь, что у мен€ даже мелькнула мысль о застойном состо€нии нашей промышленности, раз есть така€ область, где каждые дес€ть рублей охотно оцениваютс€ суммой в четырнадцать раз большей, тем более без вс€кого применени€ физического и умственного труда.

Ц†Ѕудешь сидеть и смотреть, а тут тебе деньгиЕ

Ц†я понимаю, что мне самому бегать не придетс€Е я не настолько жаден, чтобы увеличивать свой заработок трехверстным пробегом. Ќо неужели это так?..

Ц†ƒа, только поедемЕ “ы сам увидишьЕ ” мен€ есть верные лошади.

Ц†“о есть как верные?

Ц†ƒа так уж, верные. Ќе выдадут.

Ѕыло похоже, что мен€ зовут на какое-то темное дело, где верные сообщники обещались не выдавать. Ёто давало богатую пищу моей любви к необычайным происшестви€м, но мало говорило чисто практическим соображени€м.

Ц†¬се-таки, может быть, ты объ€снишьЕ

Ц†¬от прив€залс€, правоЕ ћне жокей говорилЕ

Ц†јх, жокейЕ ј что же, жокеи тоже бегают?

Ц†≈ще острит. Ќе жокеи бегают, а лошади.

Ц†«наешь, если бы тебе сказала сама лошадь, € был бы спокойнее.

¬се-таки € поехал.

II

ќколо входа на места резко обнаружилось мое первое незнакомство с беговыми обыча€ми.

Ц†ѕойди отдай в кассу три рубл€,†Ц сказал мне один из близких.

Ц† ак же это так,†Ц поморщилс€ €,†Ц еще не видел ни одной лошади, а уже отдавайЕ Ќа какую же ставить?

Ц†‘у-ты, дуракЕ Ёто же за себ€.

я испуганно посмотрел на своего спутника и хмуро полез за деньгами.

Ц†я лучше за теб€ поставлю. “ы здесь свой человек. я проиграю.

„ерез несколько минут € пон€л, что это брали за право попасть на те места, где выдают вместо дес€ти рублей сто сорок. Ёто была выгодна€ комбинаци€, против которой протестовать было нелепоЕ

»з какого-то уголка, приветливо прижатый группой разговорчивых людей к стене, € смог сразу осмотреть весь ипподром, по которому мирно и спокойно ездили на лошад€х люди, одетые в куски самых разнообразных материй. “ак приблизительно одевают к маскараду молодых людей провинциальные костюмеры, у которых все уже разобрано и дл€ шестерых желающих остались только костюм ќфелии, розовое домино и два рыжих парика.

¬ жизни жокеи одеваютс€ значительно скромнее и выдержаннее. ћногие из них, заход€ даже запросто к знакомым, не надевают красных шапок и зеленых штанов.

Ц†“ы видишь эту лошадь?

Ц†¬ижу. „ерна€?

Ц†„ерна€. ѕ€тый номер. Ќа нее и ставь. ¬ыиграет.

Ц†»менно эта? „ерна€? “ы это верно?

я посмотрел на лошадь. ” ней был простодушный вид, совершенно не подчеркивающий ее желани€ оказать мне небольшую денежную услугу.

Ц†«начит, она наверн€ка?..

Ц†Ќу, еще быЕ

“он у него был настолько уверенный, что € перестал сомневатьс€. ¬ конце концов, у лошади не может быть человеческой страсти насолить малознакомому и остатьс€ последней только дл€ того, чтобы посме€тьс€ потом с другой лошадью над моей недальновидностью. я вспомнил, что в специальных трудах € не встречал таких примеров в описании лошадиного характера. ƒеньги в кассе тотализатора у мен€ вз€ли охотно, что еще раз в моих глазах подчеркнуло теплое доверие, которое мне оказывала администраци€ бегов.

Ц†Ќу что, вз€л?

Ц†¬з€л. ћожно пойти получать? Ёто из той же кассы?

Ц†„то получать?

Ц†—то сорок рублей. “ы же сказалЕ

Ц†ѕогоди, брат, побегут, потом получишьЕ

Ёта система расплаты мне не понравилась сразу.

Ц†ѕосле народа много будет у кассы. Ќе дотолкаешьс€. ћожет, хоть половину сейчас выдадут.

Ц†Ќачали, начали, смотриЕ

я стал смотреть. Ѕежали семь черных лошадей и одна сера€.  ака€ из них была мо€, € догадатьс€ не мог. Ѕежали долго.  то-то вытащил из-под мен€ стул, стал ногами на кончик моего пальто и замахал над самой головой биноклем.

Ц†√де же мо€ лошадь?†Ц тревожно спросил € спутника.

Ц†Ѕежит, бежит, не мешайЕ

„увствовать, что кака€-то лошадь везет сто сорок рублей, принадлежащих лично мне, и не знать, кака€ она,†Ц это может сильно вли€ть на настроение. Ќикаких разъ€снений € не мог добитьс€ до самого последнего мгновени€, пока человек, отн€вший у мен€ стул, не соскочил с него и, посмотрев на своего соседа, хмуро процедил:

Ц†»диотЕ “оже, советчикЕ

Ц†Ќу, теперь можно идти получать?†Ц заискивающе спросил € спутника,†Ц все прибежалиЕ

Ц†ј ты на какую ставил?

Ц†Ќа черную. ” мен€ даже билет есть. ’очешь Ц покажу?

Ц†„ерных много. ј тво€ Ц того, братЕ

Ц†„то Ц тогоЕ я не понимаю этих беговых терминовЕ

Ц†Ќе пришла, и все.

Ц† ак так не пришла? „то же, ее в дороге потер€ли, что ли? »ли домой завтракать уехали? я пойду получатьЕ

Ц†Ќе ходи,†Ц сухо заметил спутник,†Ц не стоит. –азве кто-нибудь билет обронилЕ

¬ кассе мне выдали обратно билет и просили не мешать. ¬торичное предъ€вление того же билета в другом окошечке вызвало более резкий и €рче выраженный отпор моим вполне искренним попыткам оправдать обещание, данное мне спутником еще до бегов, о ста сорока рубл€х.

≈сли это была шутка Ц то € мог бы за нее не платить дес€ти рублей, тем более постороннему человеку, сид€щему в кассе. ≈сли это ошибка моего при€тел€ и лошади, то пусть они дел€т мои расходы пополам: € не хочу отвечать за чужие ошибки.

ѕоэтому € довольно сухо прот€нул своему спутнику руку и сказал, что еду домой.

Ц†ѕостой, постойЕ  уда же ты?..

Ц†ƒа так, знаешь, домой. ѕовеселилс€, и будет.

Ц†Ќу бросьЕ —ейчас одна лошадь будет бежатьЕ

Ц†—овсем одна? Ёта уж наверное первой придетЕ

Ц†Ќет, не в том делоЕ я хочу сказать, что она така€Е

Ц†¬ерна€?

Ц†¬ерна€.

Ц†Ќу, прощай, € пошелЕ

Ц†ƒа нет жеЕ Ќу поставь на эту. я тебе ручаюсь.

я поставил новых дес€ть рублей и стал сам внимательно следить за лошадью. Ёто было добросовестное животное, по-видимому, решившее поддерживать мнение о себе моего при€тел€. ќна сразу оставила сзади себ€ всех остальных лошадей и только уже около призового столба, эконом€ силы дл€ другого заезда, пришла п€той.

» на этот раз мой билет, как актерска€ контрамарка при полном сборе, оказалс€ недействительным. Ётим же свойством обладал и билет моего спутника, вз€тый на другую лошадь, отставшую от моей всего на несколько сажен.

Ц†“ы видишь,†Ц ласково сказал он, не выдержива€ моего взгл€да,†Ц и € же проиграл.

Ц†¬идишь ли,†Ц раздраженно ответил €,†Ц на моих глазах людей переезжало поездом, однако € никогда не утешалс€ этим, когда мне наступали на ногуЕ

Ц†ƒа, ты прав, но лошадь же была верна€Е Ёто простой сбойЕ

Ц†ѕринима€ во внимание мое полнейшее незнакомство в этой области,†Ц сдержанно, но сухо ответил €,†Ц ты можешь мне объ€снить, что лошадь треснула по ватерлинии, что у нее лопнул пропеллер или что у нее соскочили подшипник и маховое колесо,†Ц € все равно не пойму. “ем не менее € ухожу домой.

Ц†Ќу идиЕ ≈сли ты така€ свинь€Е

Ц†ѕослушайЕ ћне это стоило двадцать рублейЕ √де же мои двести восемьдес€т?

Ц†ѕолучишьЕ

Ц†ћожет быть, мне их дадут в другом месте, € тогда лучше поеду тудаЕ

Ц†ј хоть ко всем черт€мЕ

ѕосле этого или перестают подавать руку, или молча вздыхают и остаютс€. —лабость была и будет одной из отрицательных черт моего характера.

Ц†Ќа какую же ставить?

Ц†¬ыбери самЕ

Ц†” мен€ совсем нет знакомства в этом кругуЕ ¬от на эту, пожалуй, поставлюЕ ¬идишь, вот эта ходит, € на нее хочуЕ

Ц†Ќа эту нельз€Е

Ц†Ќеужели она тут так попусту бегаетЕ «ачем же ее пустили, если на нее и ставить нельз€Е Ёто жульничествоЕ

Ц†—тавить-то можно. ƒураки став€т. “олько не возьмет. –азве такие берут?..

я посмотрел на лошадь. Ќичего опорочивающего в ее наружности не было. ” ней было на месте все, что только может пожелать люба€ лошадь, беруща€ призы.

Ц†ћожет, ты знаешь о ней что-нибудь? “ы скажи. Ёто останетс€ между намиЕ

Ц†ƒа разве такие берут,†Ц иронически усмехнулс€ он,†Ц а если и придет, так с теб€ же еще возьмут деньгиЕ

Ц†„то же это Ц штраф, что ли?†Ц испуганно спросил €, с презрением взгл€нув на редкую лошадь.

Ц†Ќе штраф, а такЕ ƒураки на нее став€тЕ Ќа Ѕабочку ставитьЕ “ожеЕ

Ц†—лышал, слышалЕ ј на какую же?

Ц†—тавь на четвертый номерЕ ¬ерные деньги.

Ц†я знаю, что верныеЕ ’орошо, если только не с мен€Е

я пошел и безропотно поставил на указанный номер.

Ц†“ы знаешь, это интересно,†Ц сказал €, возвратившись,†Ц € непременно буду смотреть за этой вот, о которой ты говорилЕ »нтересно посмотреть потом на физиономии этих дураков, которые на нее постав€тЕ –угаютс€, наверноеЕ

Ц†Ќа то они и дураки, чтобы ругатьс€,†Ц весело подтвердил мой спутник,†Ц а вот как мы с тобой схватим сейчасЕ

Ћошадь, на которую ставили дураки, действительно вела себ€ непозволительно. — первого же момента заезда она стала отставать от других, догон€ть, вмешиватьс€ в общую кучу, выбива€сь из сил и мота€ головой.

я искренне сме€лс€, чувству€ в душе благодарность к человеку, выручившему мен€ советом от такого неосторожного шага, как ставка на нее лишних дес€ти рублейЕ

ѕерестал € сме€тьс€ только тогда, когда эта смешна€ лошадь пришла первой. „ерез несколько минут € увидел небольшую группу дураков, игравших на нее, которые отходили от кассы с горст€ми бумажек. ¬ыдавали им около шестисот рублей.

Ц†ј они берут Ц эти вотЕ дураки,†Ц надтреснуто шепнул € спутнику,†Ц по шестисотЕ

Ц†Ѕерут,†Ц уныло ответил он,†Ц верна€ лошадьЕ

Ц†ј когда € хотел на нее ставить,†Ц желчно спросил €,†Ц что ты тогда изволилЕ

Ц†ƒа разве на такую лошадьЕ

Ц†ј если вот за нее теперь такую суммуЕ

Ц†¬ерна€ лошадьЕ

Ц†ƒаЕ ¬от чтоЕ ¬ерна€?! «наешь что, голубчик, ты ко мне хотел завтра, кажетс€, зайти? ƒа? ’отел? ƒа?

Ц†Ќу хотел, предположимЕ

Ц†Ќу, так извиниЕ “олько уж мен€ дома не будетЕ

Ц†¬идишь ли, €, собственноЕ

Ц†ћожет быть, ты через день хотел? ћожет, на будущей неделе? ћожет, через мес€ц? ¬се равно мен€ не будетЕ ѕрощайЕ

III

я никогда больше не поеду на бегаЕ ѕозволить брать с себ€ какие-то деньги, зависеть от лошадиЕ я даже не понимаю, как культурный человек может опуститьс€ до того, чтобы сидеть и лихорадочно ждать, когда ему выдадут за дес€ть рублей сто рублей лишних.

’ороша€ книга любимого автора, серьезна€ пьеса или разговор с людьми, которых ценишь и уважаешь, вот что должно заполн€ть жизнь, отданную кропотливой умственной работе.

“олько в четверг съезжу. √овор€т, что выдачи будут большие и лошади есть верные. Ќадо же отыграть проигрыш.

1915