“аинственный хулиган

—воим гр€зным унынием дом напоминал пь€ного, который проснулс€ на заднем дворе и с тоскливой обидой припоминает, кто именно из недавних собеседников выкупал его в луже. јнтенны на крыше сто€ли криво и беспомощно, как остатки частокола на огороде, в котором побывали свиньи.  раска сползла со стен. ќколо ворот была выбоина, похожа€ на дупло в зубе старика. » только волнообразные накоплени€ мусора и неподобранного утил€ во дворе напоминали о том, что дом широко обитаем.

» вот именно в таком прозаическом доме и произошло то таинственное событие, о котором нам придетс€ рассказать.

Ќить этого событи€ начала распутывать председательница санитарной тройки Ќина »вановна ƒубник. –ечь ее на экстренном заседании правлени€ жакта, созванном по поводу запо€ истопника ƒемидыча, была коротка и деловита.

Ц†¬ нашем доме,†Ц сказала Ќина »вановна, сверкнув неумолимым взгл€дом сквозь стекла пенсне,†Ц в нашем доме завелс€ хулиган. я это утверждаю от лица домовой общественности.

Ц†ѕрошу осторожнее, гражданка зубной врач,†Ц несколько официально и обиженно перебил ее управдом “еркин,†Ц не такое сейчас врем€, чтобы бросатьс€ хулиганами.

Ц†Ѕеру хулигана на себ€,†Ц так же неумолимо подтвердила Ќина »вановна.†Ц „то мы имеем? ћы имеем уже четыре пострадавших случа€. ѕусть жертва из одиннадцатого номера подтвердит мое выступление.

∆ертва из одиннадцатого номера не отказалась от подтверждени€. Ёто был сухонький старичок, говоривший с невысказанной болью в душе.

Ц†я семь лет служу на одном месте,†Ц сказал он, собира€сь с мысл€ми.†Ц ј у мен€ в комнате с потолка капл€ми капает. » вот на прошлой неделе развесил € выстиранное белье на чердаке,†Ц мне приход€ща€ ћарь€ √авриловна стирала,†Ц и что же вы думаете: все на полу, постаскивали, гады, с веревки, побросали, а по, извините, кальсонам, точно медведь лапами бр€кал,†Ц в золе все, и зав€зки порваны. –азве ж так живут люди? „истое хулиганство!

ƒомова€ общественность заволновалась.

Ц†¬от вы говорите Ц белье. ¬ы изволили сказать Ц кальсоны,†Ц возмущенно откликнулс€ экономист из дев€того номера,†Ц а лампочки? Ћампочки на культурном фронте не ниже кальсон. ј кто их вывертывает? ѕочему это €, человек с высшим образованием, должен, как собака, держатьс€ вечером за перила, когда возвращаюсь в свой семейный уют? ”важаема€ Ќина »вановна дважды права: в нашем доме есть хулиган.

Ц†≈сть еще и жертвы,†Ц по-прежнему неумолимо вставила ƒубник и обвела собрание торжествующим взгл€дом.†Ц ѕусть они обмен€ютс€ мнени€ми.

Ц†я не жертва, раз вы на этом настаиваете,†Ц подн€лс€ жилец из двадцать первой квартиры,†Ц но поскольку дело идет о про€влении социального бандитизмаЕ ѕрошу слова к ведению заседани€!

Ц†¬ы его заимели,†Ц кивнул председатель жакта “еркин,†Ц закругл€йтесь и продолжайте.

Ц†–аз, говорю €,†Ц продолжал жилец из двадцать первой квартиры,†Ц мы должны быть, как один, против про€влений, то € должен за€вить, что у мен€ ежеутренне прут газету. ќна торчит из €щика, и ее прут. Ќепосредственно после втыкани€ письмоносцем.

Ц†ј почему у мен€ не прут?†Ц нахмурилс€ секретарь правлени€.

Ц†Ќе выписываете печатного слова, потому и не прут.

Ц†ћало ли что не выписываю. ¬ы мне на голову не садитесь, € не вам подчинен. ¬ставали бы пораньше и брали вашу газету.

Ц†я встаю, когда хочу. я встаю поздно. я голый не могу выходить на общественную лестницу, по которой дамы ход€т.

Ц†¬ы бы на пианинах меньше играли,†Ц едко вступилась жилица из дев€тнадцатого номера.†Ц я не кака€-нибудь, € все слышу. ¬ы думаете, если вы кресло ночью катаете либо в дес€ть ног танцы разводите, так € уж не слышу, что у мен€ над головой делаетс€? Ќеобразованна€, мол, не услышит. “ак € вас насчет газеты понимать должна? √азета! ƒл€ вас все Ц газета, а кто за слова отвечать будет? я без газеты проживу, а со словами € жить не желаю. яЕ мен€Е детиЕ

Ц† акие слова, гражданка?†Ц хмуро спросил “еркин.†Ц «акругл€йтесь.

Ц†ѕусть лучше они, хулиганы, не закругл€ютс€. —лова обыкновенные. ƒверные.  ак утром открываешь дверь, а на ней словаЕ ѕишут.

Ц† акие слова, гражданка?

Ц† акие надо, такие и пишут. ћелом.

Ц†ƒовольно. Ёто не € говорю, а домова€ общественность говорит: довольно!†Ц решительно вмешалась Ќина »вановна.†Ц ѕодведем теперь итоги и цифры. „то мы имеем на сегодн€шний день в доме семь Ц п€тнадцать по яловому переулку? ћы имеем социально опасное вывертывание электроприборов с лестницы, мы имеем покражу периодических органов, не счита€ организованной сброски бель€ советских граждан на общественном чердаке, и ко всему этому писание мелом, которое нельз€ не рассматривать как выпад. ¬ доке семь Ц п€тнадцать есть хулиган, как некоторые из нас сигнализировали.  аким взгл€дом смотрит наш председатель товарищ “еркин на хулигана? Ќикаким. ќн умывает руки в этом вопросе. ќн не боретс€. Ќо хулиган должен быть вы€влен. я предлагаю дл€ вы€влени€ этого позорного €влени€ избрать √ригори€ ћарковича из одиннадцатого номера, вот эту гражданку, котора€ выступала со словами, мен€ иЕ

Ќа другой день рано утром внезапно по€вилс€ временно освободившийс€ от запо€ истопник ƒемидыч. ќт него пахло нефтью, водкой и прелым картофелем.

Ц† ончил водку жрать?†Ц хмуро спросил его “еркин.†Ц Ёх, борода!..

Ц† ончил-с,†Ц почтительно ответил ƒемидыч.

Ц†¬от что, ƒемидыч,†Ц задумчиво сказал обеспокоенный после вчерашнего заседани€ “еркин,†Ц возлагаю на теб€ общественную работу. ¬ доме завелс€ хулиган. ѕон€л?

Ц†’улиган, это можно,†Ц согласилс€ ƒемидыч.

Ц†Ќу, так вот.  ак затопишь у себ€ там, иди на всю ночь на лестницу и смотри. Ќаблюдай. ƒо позднего утра наблюдай. ѕотом скажешь, что заметишь, а ежели кого поймаешь Ц мы тебе на общем собрании благодарность вынесем в п€ть рублей. —тупай.

Ц†Ќе извольте беспокоитьс€, »ван —авич,†Ц погладил ƒемидыч бороду,†Ц не маленький.  ак пымаю хулигана, так к вам сволоку. ” мен€ не вырветс€.

ƒемидыч дежурил честно. — одиннадцати вечера он уже засел в кабинку недействующего лифта, вылезал из него с таинственным видом разведчика, обошел чердак, прислушивалс€ около дверей и в дес€ть утра, утомленный и разочарованный, постучалс€ к “еркину.

Ц†Ќу? — чем пришел, ƒемидыч?

Ц†Ќе было его, »ван —авич, не пожаловал.

Ц† то не пожаловал?

Ц†ƒа хулиган-то наш. ¬се в аккурате было. “ихо. “олько из двадцать первого ночью пь€ный пришел. Ќу, ничего, не бу€нил. “олько мелом на двер€х слова разные писал. „уть спь€на на чердак не полез вместо своего номера. ј там эта была Ц р€ба€ из дев€тнадцатого. »нженерово белье поскидала, свое навесила.

Ц†“ак,†Ц прот€нул управдом,†Ц а утром?..

Ц†”тром что? ”тром ничего. ƒрыхли все. “олько который экономический, толстый, вылез в шубе, в туфл€х на босу ногу, пошлепал наверх да газету выт€нул из чужих дверейЕ

Ц†Ќичего больше?

Ц†Ќичего, »ван —авич.

Ц†“ак, значитЕ†Ц еще раз прот€нул управдом.†Ц Ќу, иди, ƒемидыч. ј что это у теб€ в руках?

Ц†ƒа ничего, »ван —авич, лампочка. ¬ третьем этаже вывернул. ∆ильцу она на баловство нужна, а мне топить не при чем.

Ц†ќтдай,†Ц сухо сказал “еркин,†Ц у самого перегорела. ќн внимательно осмотрел лампочку, вздохнул и обиженно прошептал:

Ц†ƒа-сЕ ∆илец пошелЕ ј ведь тоже Ц хулиганы, хулиганы! »щи дл€ них хулигановЕ Ќайдешь его черта с два в таком домике!..

1935