пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

–евность

ѕочти каждый день найдете вы в газетах известие о том, что кто-нибудь совершил убийство из ревности. » до такой степени стало это обычным, что даже не дочитываешь до конца,†Ц все равно знаешь наперед, что из ревности.

ƒа и не одно убийство! —амые разнообразные преступлени€ и проступки объ€сн€ютс€ ревностью.

„тобы боротьс€ с этим ужасным злом, французы выстроили даже специальную лечебницу дл€ ревнивых и пользуют их с большим успехом.

„увствуетс€, что не сегодн€ завтра найдут микроб ревности, и тогда дело будет поставлено вполне на научных основани€х.

ƒа и пора.

–евность в человечестве растет и ширитс€ и захватывает, казалось бы, совсем неподведомственные ей учреждени€.

 ак вам, например, понравитс€ така€ истори€:

Ђ ресть€нин Ќикодим ƒ., проживающий на ћожайской улице, пришел к своей знакомой мещанке јнисье ¬. и стал требовать от нее денег.  огда же јнись€ денег дать отказалась, кресть€нин ƒ. из ревности перерезал ей горлої.

Ќедаром писал —оломон: ЂЋюта, как преисподн€€, ревность!ї

Ђћещанин  . убил лавочника и ограбил выручку. ѕреступление свое объ€сн€ет ревностьюї.

Ќедавно на Ќиколаевском вокзале арестовали известного железнодорожного вора. ѕойманный как раз в ту минуту, когда тащил бумажник из кармана зазевавшегос€ пассажира, вор объ€снил свой поступок сильной вспышкой ревности. ѕо его словам, и вес предыдущие кражи он совершал под вли€нием этого грозного чувства.

ѕрис€жные, сами в большинстве случаев люди ревнивые, всегда оправдывают преступлени€ из ревности.

ј сколько ужасов, никому не известных или известных очень немногим, причин€ет супружеска€ ревность!

ќдна молода€ дама приехала весной к себе домой из √остиного двора. »звозчик ей попалс€ на белой лошади, которых многие избегают в весеннее врем€, чтобы не пачкать платье.

ћуж встретил даму очень сурово и, окинув взгл€дом ее костюм, воскликнул со злым торжеством:

Ц†» вы будете отрицать, что ездили на свидание! ƒама отрицала, объ€сн€ла, показывала сделанные ею покупки.

Ц†’орошо-с!†Ц холодно ответил муж.†Ц Ќо не будете ли вы любезны открыть мне им€ старика, который лин€л на ваше платье?

» он указал на клочь€ белых лошадиных волос, прилипшие к колен€м несчастной.

ѕораженна€ неопровержимой уликой, бедна€ женщина тут же согласилась на развод, вз€ла на себ€ вину и об€занность выплачивать алименты пострадавшей стороне, котора€ с большим трудом утешилась, женившись на собственной кухарке.

Ќо т€желее и хуже всех этих убийств одна тиха€ семейна€ драма, о которой из посторонних знала только € одна, и то случайно. ѕотом скажу, почему € о, этом знаю.

«десь речь идет о ревности, котора€ втерлась в душу люб€щей женщины, развратила ее люб€щего и верного мужа и разрушила долголетний союз.

∆или эти супруги очень дружно в продолжение шести лет. —рок немалый дл€ современного чувства.

¬от как-то приехала к жене, которую назовем дл€ удобства ћарьей »вановной (собственно говор€, дл€ моего удобства, потому что, рассказыва€ о двух женщинах, из которых кажда€ в отдельности Ђонаї, очень легко запутатьс€), ее при€тельница и осталась обедать.

ѕодруги сидели уже за столом, когда прибежал со службы муж ћарьи »вановны. ќбедали, разговаривали.

“олько замечает ћарь€ »вановна, что муж ее что-то неестественно оживлен. ќна стала пригл€дыватьс€.

 огда гость€ ушла, ћарь€ »вановна сказала мужу:

Ц†Ќеужели она тебе так понравилась?

Ц†ƒа, она славна€,†Ц отвечал тот.

Ц†„то же тебе в ней так понравилось?

Ц†ƒа просто € в хорошем настроении. ћне сегодн€ обещали прибавку и отпуск.

ƒело, казалось бы, естественное, но ћарь€ »вановна, как тонкий психолог, пон€ла, что это просто мужской выверт, и продолжала:

Ц†” нее чудные глаза! Ќе правда ли?

Ц†ƒа? Ќе заметил. Ќужно будет погл€деть.

Ц†„то за руки! Ќежные, ласковые! “ак и хочетс€ поцеловать! ѕравда? я приглашу ее завтра. ’орошо?

Ц†’орошо, хорошо. Ќужно будет посмотреть на нее повнимательнее, раз ты так восхищаешьс€.

Ќа другой день муж внимательно смотрел на при€тельницу и часто целовал ей руки, а ћарь€ »вановна думала: Ђјга!ї

„ерез два дн€, когда он сильно опоздал к обеду, ћарь€ »вановна сказала, поджима€ губы:

Ц†“ы был на набережной и гул€л с Ћизой.

Ц†„то-о?!

Ц†ѕожалуйста, не притвор€йс€. “ы прекрасно знаешь, что она в эти часы гул€ет по набережной.  онечно, тебе при€тно пройтись с такой красивой женщиной, на которую все оборачиваютс€. Ёто, говор€т, совсем особенное чувство.

ћуж ћарьи »вановны, человек молодой и по натуре довольно увлекающийс€, хот€ и сдержанный, немножко призадумалс€. ƒумал он дн€ два, а на третий, выход€ со службы, нан€л извозчика пр€мо на набережную, разыскал там при€тельницу своей жены и проводил ее домой.

Ц†“ы, конечно, уже пригласил ее с собой в театр?†Ц спросила его ћарь€ »вановна, налива€ остывший суп.

ћуж растер€нно пожал плечами,†Ц ему и в голову не пришло!

Ќо через несколько дней он уже исправил свою ошибку и повел при€тельницу жены в Ђ‘арсї.

Ќа другое утро ћарь€ »вановна сказала ему:

Ц†√де вы ужинали?

ќн молчал. ≈му стыдно было признатьс€, что он не догадалс€ пригласить свою даму в ресторан.

Ц†я вас спрашиваю, где вы с ней вчера ужинали?†Ц гневно настаивала ћарь€ »вановна и, не дождавшись ответа, ушла, хлопнув дверью.

÷елую неделю она с мужем не разговаривала.

Ѕедн€к мучилс€ несказанно. ќн уже успел за это врем€ побывать с при€тельницей в ресторане, но совершенно не знал, что ему делать дальше. Ѕез опытных наставлений жены он был как без рук.

Ђ„то мне делать! „то мне делать!†Ц думал он.†Ц Ќельз€ же все гул€ть да ужинать! Ќадоест!ї

Ќа седьмой день жена сказала, презрительно поджима€ губы:

Ц†„его же вы сегодн€ дома? “ака€ чудна€ погода. ¬езите вашу пассию в ѕавловск! ÷елуйтесь с ней под каждым кустом! ¬ы думаете, € не знаю, куда вы с ней ездите? ’а-ха!

ћуж схватил пальто и радостно выбежал на улицу. “еперь, слава Ѕогу, он знал, что нужно делать. „ерез неделю жена наклеила на окна билетики.

Ц†–аз вы решили с осени жить вместе,†Ц с достоинством объ€снила она,†Ц то € хочу воврем€ сдать квартиру. ƒл€ мен€ одной она слишком велика.

ћуж вздохнул и пошел к при€тельнице.   его удивлению, та выслушала его очень сухо и даже как будто не совсем пон€ла, чего он хочет.

Ц†я вижу,†Ц сказала она,†Ц что вы придаете слишком серьезное значение нашему маленькому флирту. Ћучше расстанемс€.

ќн не огорчилс€, а только растер€лс€ и пошел к жене за дальнейшими указани€ми. ќна и слушать его не стала.

Ц†я все знаю! ¬се! ” вас мало денег, и вы требуете, чтобы € обеспечила вашу новую семью!

ќн так привык слушатьс€ ее в своих любовных делишках, что бессознательно повторил:

Ц†“ребую! “ребую! ќна заплакала.

Ц†“еперь вы на мен€ кинетесь с кулаками!Е «а то, что €Е не захочу-у-у!

Ц†ѕодла€!†Ц заорал он вдруг и, вскочив с места, стал изо всей силы тр€сти ее за плечи.†Ц ѕодла€! ќбеспечь нас всех! ¬сех обеспечь сейчас же!

ѕодруга была очень удивлена, когда узнала, что неизвестное лицо положило в банк деньги на ее им€.

” ћарьи »вановны она больше не бывала. —ама ћарь€ »вановна от доброй встр€ски точно исс€кла и не могла больше обдумывать делишки своего мужа.

ќба скоро успокоились и считали, что дешево отделались от урагана страсти, чуть не разбившей их семейную жизнь.

–евность Ц штука люта€. «аставит ли она убить любимого человека или женить его на сопернице,†Ц и то и другое хлопотно и непри€тно.

» если у нас постро€т лечебницу дл€ ревнивых, то € чистосердечно готова приветствовать благое начинание.

P. S. я еще забыла сказать, откуда € узнала в таких подробност€х о рассказанной мною трагической истории. ќчень просто:

я ее сама выдумала.