пњљпњљпњљпњљпњљпњљпњљ@Mail.ru

—трашный ужас (–ождественский рассказ)

 то не знает страшных рождественских метелей, когда завывание ветра смешиваетс€ со свистом бури, когда облака как будто хот€т сесть на землю, когда все богатое торжествует на елках, а бедн€ки замерзают у дверей своих обеспеченных соседей, причин€€ этим им непри€тность!Е

—амый €ркий вымысел рождественского фельетониста, сдобренного хорошим авансом, бледнеет перед действительностью.

Ќиколай  оньков! ћаленький ребенок Ц  ол€  оньков, замерзший и занесенный снегом в лютую рождественскую ночь!

ќ нем хочу € вам рассказать.

Ќиколай  оньков был ребенком (кто из нас не был ребенком?).

ќн был, собственно говор€, даже более чем ребенок, так как ему было уже тридцать п€ть лет, когда он приехал в ѕетербург в одну из вышеописанных ужасных рождественских ночей.

ѕравда Ц ни мороза, ни метели в эту ночь не было, так как дело происходило в середине июл€ мес€ца.

ƒа и ночи, собственно говор€, тоже никакой не было: поезд пришел ровно в 10 утра.

Ќо что же из этого?

ѕриехал он из своего имени€ освежитьс€. ¬ городе есть особа€ свежесть, которой в деревне ни за какие деньги не достанешь.

 оньков ездил обыкновенно за свежестью в ћоскву, в ѕетербурге же был новичком и потому с девственной беспечностью доверилс€ извозчику.

“от привез его в меблированные комнаты на ѕушкинской.  оньков сунул швейцару свой чемодан и побежал искать парикмахерскую.

ќн был франт.

¬ышел из парикмахерской и шел домой, насвистыва€, ровно ничего не подозрева€.

ј домой-то он и не попал!

¬ ѕетербурге каждому ребенку известно, что вс€ ѕушкинска€ сплошь состоит из меблированных комнат, до такой степени друг на друга похожих, что самый опытный глаз легко может их перепутать. ј неопытный и того пуще.

”  онькова глаз был неопытный и завел его не в те номера.  оридорный вы€снил ошибку и вывел его на улицу.

 оньков осмотрелс€ и пошел в дом, что напротив.

Ц†¬ам кого?†Ц спросил швейцар.

Ц†√осподин  оньков не здесь ли остановилс€?

Ц†Ќет-с. ” нас таких нет.  оньков завернул в соседний подъезд.

Ц†Ќе здесь ли господин  оньков?

Ц†ј какие они из себ€ будут?

Ц†ƒа такойЕ симпатичный,†Ц с чувством ответил  оньков.†Ц —импатичный, среднего роста. ¬роде мен€.

Ц†Ќет, такого не видали!

Ц†√мЕ а ведь он у вас паспорт оставилЕ  оньков упал духом.

Ђ» так еще хорошо, дом запомнил!Е ѕодъезд, а слева ворота, а у ворот мальчик стоитї.

ќн сунулс€ еще в один подъезд, но швейцар сказал ему сухо:

Ц† ак вы туточа уже два раза были, так € един дух дворников крикну. ј в участке живо разберут, кто кому  оньков.

≈сть натуры, которые не тер€ютс€ в минуты самой грозной опасности.

Ќе растер€лс€ и  оньков. ќн нан€л извозчика и поехал к ѕалкину завтракать.

Ќароду в ресторанах было мало. –€дом за столиком сидел толстый господин и, погл€дыва€ на  онькова, с чувством повтор€л:

Ц†„-черт!

«аметив это,  оньков, как человек воспитанный, встал и представилс€.

Ц†„учело!†Ц завопил господин.†Ц ƒа ведь € ƒанилов! ћишка ƒанилов! ¬месте в полку служили.

Ц†ј! » давно ты здесь?

Ц†ƒа уж третий год.

Ц†“ретий год у ѕалкина? Ќу, и штучка же ты!

Ц†¬ ѕетербурге третий год, а не у ѕалкина. ¬месте обедать будем?

Ц†Ќе могу. «ан€т по горло. ≈ду в адресный стол узнавать, где € живу.

–ассказал свое горе. ƒанилов помог советом. ”тешал и успокаивал:

Ц†“ы, братец, не торопись. ¬се равно за это врем€ они все твои вещи раскрали. ј ночуй у мен€. “реть€ рота, дом 5, квартира 73.—ам € вернусь поздно, а ты располагайс€. —кажи прислуге, чтоб тебе в кабинете постелили.

¬ три часа ночи изр€дно освежившийс€  оньков разыскал п€тый дом в третьей роте.

Ц†Ѕ-барин велел постелить в каб-бинетеЕ Ц пролепетал он перед изумленной горничной.

—пал хорошо. ѕроснулс€ около двенадцати.

¬ доме было тихо. ¬ приотворенную дверь высматривало круглое бритое стариковское лицо с седоватыми усами. ѕод лицом виднелась военна€ тужурка.

Ц†ј! ¬ы проснулись!†Ц сказало лицо и вошло в комнату.

Ц† ак видите,†Ц зевнул  оньков и закурил папиросу.

√ость подошел и как-то сконфуженно присел на кончик кровати.  онькову захотелось подбодрить его.

Ц†ј вы что жеЕ “оже здесь ночевали?

Ц†ƒа-сЕ и € тоже. я здесь уже четвертый мес€цЕ ночуюЕ

Ц†»шь! » не гонит он вас, ха-ха?

Ц† то?

Ц†ƒа хоз€ин.

Ц†«ачем же ему гнать? ¬едь € плачу. Ўестьдес€т п€ть рублейЕ

Ц†Ўестьдес€т п€ть? ¬от выжига! —только драть! ќн эдак скоро разбогатеет.

Ц†” него и так два дома,†Ц сказал старичок.

Ц†ƒва дома! ј он молчит! я, признаюсь, сам заметил, когда он еще селедку ел. „то-то такое, эдакоеЕ ј ведь все-таки он болван! ¬едь болван Ц ћишка ƒанилов? ј?

—таричок словно обиделс€:

Ц†Ќу, знаете, уж об этом судить не берусь.  оньков знал людей и подумал:

ЂЋебеза, подлиза приживальна€! «наем мы вас!ї Ц » спросил:

Ц†ј что, он уже встал?

Ц† то?

Ц†ƒа хоз€ин.

Ц†ј €-то почем знаю!

Ц†» чудак же вы! ¬ одном доме живете и ничего не знаете!

Ц†» вовсе не в одном доме. ќн на —ергиевской живет.

Ц†ћишка ƒанилов? —таричок чуть не заплакал.

Ц†ƒа не ћишка, √осподи! ƒомовладелец мой на —ергиевской живет.  упец  аталов. √осподи! —традаю исключительно от своей деликатности!

 оньков усмехнулс€ и стал одеватьс€.

Ц†Ёто вы-то?

Ц†Ќу, а €! ƒругой выгнал бы вас давно! «алез в чужой дом и спит! » спи-ит!

Ц†ѕа-азвольте! ћен€ сам ƒанилов пригласилЕ

—таричок похлопал его по плечу и той же рукой показал наверх.

Ц†“ам ƒанилов! “ам! ѕон€ли?

Ц†”мер?†Ц догадалс€  оньков и сразу вз€л себ€ в руки, чтоб не малодушничатьЕ

Ц†Ќаверху он!†Ц надрывалс€ старичок.†Ц Ќаверху живет. ¬ третьем этаже. ј €  арасев в отставке.  ара-се-ев! √осподи!

* * *

—трашно в рождественскую ночь, когда смерть, обн€вшись с бурей, танцует и гикает, взвива€сь снежным вихревым костромЕ ¬ рождественскую ночь вспомним о бесприютных.